how lonely the soul / själens obotliga ensamhet
Dikter av Desmond Egan i urval och översättning av Lena Köster.
Desmond Egan (f. 1936) är en av de största nu levande och verksamma irländska poeterna, översatt till mer än dussinet språk. Här presenteras hans dikter för första gången på svenska. Boken innehåller dessutom en essä om Egans författarskap av Lena Köster, och ett efterord skrivet av litteraturprofessor Ivo Holmqvist.
Citat från recension i BTJ-häftet nr 24, 2019:
Irländaren Desmond Egan (f. 1936), poet och essäist, presenteras för första gången i brett urval för svensk lyrikpublik. Volymen är tvåspråkig, vilket gör att man kan granska översättningen med originaldikterna för ögonen.
…
Dikterna är tillgängliga, inbjudande, knappast svåra trots kontext fylld av allusioner och lärdom. Höjdpunkt är den sju dikter långa ”Preludium”, tillägnad pianisten Hans Pålsson: ”detta mumlande mellan två händer”.
Lektör: Michael Economou