Jag är mycket nöjd med all den hjälp och den service jag fått från Ekström & Garay. Det har varit lätt att kommunicera och samarbeta med alla jag varit i kontakt med och jag har framför allt känt att förlaget har tagit min utgivning på allvar och gett mig full valuta för min egen insats. Det har verkligen varit positivt och intressant att få jobba med Pontus Arvstrand som lärt mig väldigt mycket om att skriva ett manus. Det gör framför allt att del två går mycket snabbare att skriva. I stort varenda omdöme och recension jag får nu framkommer hur spännande och välskriven boken är och det är mycket tack vare deras skarpa ögon och vida kunnande.
– Tobias Paulin, författare till Le Gaul
Mycket negativt sägs om “utgivningspaket”, att man själv bekostar en del av utgivningen. Men tänk vad jag har fått för pengarna! Lektörshjälp – sådant som de flesta författare betalar ur egen ficka, innan de skickar in till förlag. Och så arbetet med bilder och formgivning, som gjordes i trevligt samarbete. Nu står jag här med min vackra, välskrivna bok i handen. Det är en lycka, och jag vet hur många timmar som ägnats den av mitt förlag. Tack!
– Kathinka Lindhe, författare till Vacker var han, utav börd: Sixten Sparre, mannen som mördade Elvira Madigan
Utgivningen av Mendelssohnkartan 2020 har varit ett nöje att göra i samarbete med Ekström & Garay med kunniga, positiva, flexibla och leveransfokuserade redaktörer. Det går snabbt från beslut till handling, och från handling till ett snyggt och gediget resultat!
– Joachim Forsgren, översättare av Mendelssohnkartan
Jag har känt en av förlagets grundare, Melker Garay, sedan min tid som bibliotekarie på Norrköpings Stadsbibliotek. När han drog igång tidskriften Opulens, ville han att jag skulle medverka som skribent, vilket jag gör än idag. När sedan Opulens startade förlag, var jag förlagsredaktör, och läste manus på ideell basis. I samband med min pension 2017 började jag ägna mig åt att översätta mina spanska favoritpoeter till svenska och det föll sig ganska naturligt att Ekström & Garay skulle ge ut min bok, “Spanien i mitt hjärta” 2019. Det var en av de allra första böckerna som förlaget gav ut. Tack vare den boken fick jag kontakt med den spanske poeten Justo Jorge Padrón och jag började översätta även hans dikter. Diktsamlingen “Dikter till Kleo”, med hundra kärleksdikter riktade till hans fru Kleo, kommer ut under 2021.