Vill du ge ut en bok?

Välkommen att skicka in ditt manus till oss!

Fördelar med att ge ut din bok på vårt förlag

Ekström & Garay är bokförlaget som sätter författaren i centrum. Hos oss ges du friheten att styra över dina egna val. Våra erfarna redaktörer och formgivare finns med och stöttar dig i varje steg av processen, från att du skickar in ditt manus tills dess att boken är utgiven. Vi hjälper till med lektörsläsning, formgivning och försäljning.

Vi är ett allmänutgivande förlag och ger ut böcker inom genrerna prosa, sakprosa, lyrik samt barn- och ungdomslitteratur. Vi har en bred utgivning av skönlitterära romaner, klassiker, autofiktion, deckare och facklitteratur.

Processen från bokmanus till utgiven bok

1
Du skickar in ditt manus
Våra lektörer läser alla manus som skickas in till oss.
2
Du får besked
Vi återkommer inom 4 veckor med svar om vi kan ge ut ditt manus på vårt förlag.
3
En av våra redaktörer kontaktar dig
Du arbetar tillsammans med erfarna redaktörer för att göra ditt manus så bra det bara kan bli.
4
Du blir kontaktad av en formgivare
Tillsammans med våra kreativa formgivare tas omslaget till din bok fram. Formgivarna ser även till att bokens inlaga håller högsta kvalitet.
5
Din bok ges ut
Vi distribuerar din bok via Stjärndistribution vilket innebär att den finns tillgänglig för försäljning hos alla nätbokhandlar samt är beställningsbar för alla andra återförsäljare. Vi skickar också ut din bok till recensenter runt om i landet. Om din bok har blivit ljudbok eller e-bok distribuerar vi även dessa.
6
Din bok marknadsförs

Att tänka på när du ska skicka in ditt manus till vårt förlag

  • Vi tar endast emot originalmanus skrivna på svenska, översättningar går bra.
  • Vi läser endast hela manus, skicka inte bara in ett synopsis eller utdrag.
  • Vi tar inte emot manus i pappersform, endast via mail som Word-dokument eller PDF (Times New Roman, storlek 12, radavstånd 1,5).
  • Vi ansvarar inte för manus i pappersformat som vi inte har beställt, och kan inte skicka dessa i retur.
  • När du skickar ett manus vill vi att du döper filen med ditt namn och manustitel enligt följande mall:
    “auguststrindberg-rödarummet.doc”, detta för att underlätta vår hantering.
  • Bifoga ett följebrev där du presenterar ditt manus, exempelvis genre samt en kortfattad summering av de stora händelsepunkterna i berättelsen. Skriv gärna om du blivit utgiven tidigare och om texten genomgått någon form av redaktionellt arbete.
  • Läs om hur vi hanterar personuppgifter här.

Vi förbehåller oss rätten att refusera manus.

Har du problem med att skicka in ditt manus via formuläret nedan får du gärna mejla manus samt följebrev till manus@ekstromgaray.se.

Skicka in manus

    Författare om förlaget

    • Ulla Wentzel

      Jag var så nyfiken på att få andra, professionella ögon på min text. Och nu – efter ett halvårs arbete sitter jag med boken i min hand.

      Det har varit fruktansvärt kul.

      Det är läskigt att lämna över sin skälvande text till någon annan. Så naket och nyfött.

      Därför blev jag glad över att redaktörens famn kändes trygg, när jag hade placerat min text där. Hon var lyhörd och kunnig och såg med klar blick. Hon zoomade in på min våglängd men kom med egna, konstruktiva förslag.

      Hon peppade mig till alltifrån stora helhetstankar kring mitt manus, till att hantera ”Spåra ändringar” i Word. I ett mejl fick jag dessa rader (Jag var rädd att radera hela filen med alla ändringar): ”Jag anar en viss datorrädsla sippra igenom det du skriver nedan. Oroa dig inte – vi tar oss igenom det här tillsammans. …det är bara att bestämma sig för vem som är bossen – du eller datorn – och köra på.”

      Ord att ta med sig in i framtiden.

      Att skapa ett kreativt och tillåtande rum är en konst. Därtill med humor. Tack

      Nästa steg var att formgivaren skulle ge texten en passande klädedräkt. Det blev också spännande. Formgivaren var lyhörd, tålmodig och kom med egna, oväntade idéer. Allt fick växa fram i en lagom snabb takt. När jag nu har boken i min hand, är jag väldigt nöjd.

      En vinter och vår, som kunde blivit Corona-seg, blev för mig en kunskapsrik och lustfylld resa.

      Ulla Wentzel, författare till boken HALLÅ. Min faster. Var är du?

    • Bernt Gustavsson

      Samarbetet med Ekström-Garay förlag har fungerat alldeles utmärkt. Om man skriver eller ringer och undrar något i utgivningen så svarar alltid Alva, som är litterär chef. Hon har koll på det mesta och ger klara besked. Så kommer en redaktör, Anders, som gör ett mycket noggrant och professionellt arbete. Ja det är vad man kan önska sig som en svävande författare som inte riktigt vet vad han vill eller ska göra. Det blir ett slags god vägledning som underlättar det tunga arbetet att skriva. Så kommer formgivaren efter semestern och gör det hela fulländat. Excellent.

      Bernt Gustavsson, författare till Strävan efter sanning i postsanningens tid.

    • Peter Carelli

      I boken En synnerligen vacker och blomstrande stad sammanfattas de senaste rönen om staden Norrköpings mångfasetterade historia, från sen vikingatid ända fram till 1800. Arbetet med boken har pågått i åratal. Tack vare ett nära samarbete med formgivaren Mark Olson fick boken till sist sin form och omfattning (816 trycksidor och över 1 000 illustrationer). När jag presenterade det långt gångna bokprojektet för Melker Garay möttes jag av en genuin nyfikenhet och öppenhet. Han förstod helt mina författarambitioner och min bedömning av bokinnehållets värde. Mycket glädjande valde också Ekström & Garay att utge boken. Slutresultatet är enligt min mening mycket gott, mina förväntningar har näst intill överträffats.

      Peter Carelli, författare till En synnerligen vacker och blomstrande stad.

    • Thomas Almqvist

      Jag har känt en av förlagets grundare, Melker Garay, sedan min tid som bibliotekarie på Norrköpings Stadsbibliotek. När han drog igång tidskriften Opulens, ville han att jag skulle medverka som skribent, vilket jag gör än idag. När sedan Opulens startade förlag, var jag förlagsredaktör, och läste manus på ideell basis. I samband med min pension 2017 började jag ägna mig åt att översätta mina spanska favoritpoeter till svenska och det föll sig ganska naturligt att Ekström & Garay skulle ge ut min bok, ”Spanien i mitt hjärta” 2019. Det var en av de allra första böckerna som förlaget gav ut. Tack vare den boken fick jag kontakt med den spanske poeten Justo Jorge Padrón och jag började översätta även hans dikter. Diktsamlingen ”Dikter till Kleo”, med hundra kärleksdikter riktade till hans fru Kleo, kommer ut under 2021. 

      Thomas Almqvist