Bokförlaget Ekström & Garay
  • Skicka in manus
  • Aktuellt
  • Böcker
  • Författare
  • Förlaget ▼
    • Om förlaget
    • Kontakt
    • E&G Media ▼
      • Manushjälpen
      • Marknadsföring
      • Utgivningstjänster
      • Tryck och Formgivning
  • Lyrikhuset
december 6, 2021

Vetlanda-Posten intervjuar Hillevi Torell

Hillevi Torell

”– En kväll vid havet på Gotland hade min familj tänt en eld och vi lät tankarna vandra.

Månen sken och någon kom på en fantastisk händelse.

– Vår fantasi kom igång och vi frågade oss; hur skulle det vara om det hände i verkligheten? Jag skrev första sidorna i Torp samma sommar och så har det fortsatt varje sommar när jag var där i huset. Till slut hade det blivit en bok.

Den mystiska händelsen är hemlig och är en avgörande vändpunkt i hennes
spännande bok som hon inte vill avslöja. Men det handlar om Isa som är tolv år och får vara med om ett omskakande äventyr i skogen.”

Läs hela intervjun i Vetlanda-Posten (prenumeration krävs)

Läs mer om Hillevi Torell

november 30, 2021

Mitti intervjuar Marie Strömberg

Marie Strömberg

”Poeten Marie Strömberg kommer från Vasastan och har släppt en diktsamling för att uppmärksamma mäns våld mot kvinnor. Boken heter ’Hennes uppgång och fall’ och är inspirerad av kvinnors egna berättelser.

– För länge sedan jobbade jag natt inom psykiatrin. Jag jobbade med kvinnor som varit utsatta och som mådde väldigt dåligt. Och vid vargtimmen, runt tre på morgonen, kom patienterna upp till oss och började berätta sina historier. De var inte lätta att skaka av sig så jag skrev ner dem och sparade för framtiden, säger Marie.”

Läs hela artikeln i Mitti

Läs mer om Marie Strömberg

november 29, 2021

Boksläpp för Myten om Luna

Hillevi Torell - Myten om Luna

Den 13 november var det bokrelease på Böcker & Bläck i Uppsala för Myten om Luna av Hillevi Torell.

Läs mer om Hillevi Torell

Bokrelease - Hillevi Torell - 2021-11-13
november 29, 2021

Narkotikafrågan recenserar Apoteket i biblioteket

Jan G Bruhn - Apoteket i biblioteket

”Välkommen in i mitt litterära apotek! skriver Jan G. Bruhn i baksidestexten till sin 631 sidor tjocka citatbok om droger. Författaren är läkemedelsforskare, farmakologie doktor och professor i tarmakognosi (läran om läkemedel från naturen).”

Läs hela recensionen i Narkotikafrågan NR4 2021 (sid 25)

Läs mer om Jan G Bruhn

november 29, 2021

Sydsvenskan intervjuar Trygve Bång

Trygve Bång

”Författaren och journalisten Trygve Bång har nyligen kommit ut med boken ’Jag tänker ofta på dig’ som kanske kan ses som en del av hans memoarer.

– Jag kan inte skriva om mig själv utan måste spegla mig i andra, menar han och lägger till att det brukar ta flera år mellan hans böcker och att han börjar bli äldre.

– Dessutom kommer jag aldrig att skriva en bok där jag berättar allt. Jag tror inte att mina barn och barnbarn skulle gilla det, säger han med ett skratt.”

Läs hela intervjun i Sydsvenskan (prenumeration krävs)

Läs mer om Trygve Bång

november 26, 2021

Margareta Suber: Vänd ditt ansikte till mig

Som man kan läsa sig till i sjätte kapitlet i Mikael Timms Lusten och dämonerna. Boken om Ingmar Bergman (2008) kom de första utkasten till Hets redan 1938, sex år innan filmen hade premiär. Den blev genast mycket omtalad, och raskt en klassiker som stått sig, framför allt tack vare Stig Järrels lysande rollprestation som den vidrige latinlektorn Caligula. Han är en pennalist som utövar sitt översitteri mot de sårbara i gymnasieklassen (regissören Alf Sjöberg underströk hans fascistoida drag genom att låta en nazisttidning ligga framme på ett bord) men som sedan visas upp i all sin ynkedom: ”Som nutida betraktare är det lätt att se filmen som ett tidlöst drama om den eviga ungdomen […] För dåtidens publik var Hets en samhällskritisk film. Naturligtvis var det också en film om ett generationskrig […] ett slag mot solar plexus på dåtidens moraluppfattning.” Sextio år senare kommenterade Bergman det i ett telefonsamtal med Timm: ”Jag hatade skolan, hatade. Jag var rädd och hatade vilket innebar att jag var en mönsterelev. Därför att på den tiden hade skolan och hemmet ingått en ohelig allians. Du fick aldrig något medhåll hemma om du blev trakasserad av någon lärare och lärarna i skolan hade fullständigt fria händer att hantera eleverna. Man hade ingenstans där man kunde vädja. Man var utlämnad och jag var jävligt rädd.”

Det är inte otänkbart – kanske är det troligt – att Ingmar Bergman läste Margareta Subers roman Vänd ditt ansikte till mig när den var ny, två år efter upprinnelsen till Hets och två år före den färdiga filmen (den hörde till de ”7 valda böcker av Margareta Suber” som förlaget gav ut på nytt 1957 men har sedan dess inte trycks om). Scenen på de första sidorna är ett gymnasium i Stockholm, med en brunfärgad lektor Algren i filosofi som är minst lika frånstötande som Caligula. Han siktar in sig på den judiske flyktingen David i abiturientklassen som han envisas med att kalla Salomo: ”Algren, ”Stumpen”, på katedern med sitt tjocka grodhuvud, korthalsad, framåtböjd för att bättre se hur hans gift träffade. Mungiporna blev då alltid litet fuktiga och ögonen som satt vitt isär trängde ut mera än eljest: ”Nå, Salomo –nå-å? Du som hör till egendomsfolket – ägodelarnas folk som predikar ägandets evangelium –”

Klasskamraten Nils Ivar Zender kommer till undsättning: ”Orden – eller kanske var det hatet – sprängde i strupen, inne i huvudet i bakhuvudet, och han ville nagla fast läraren vid katedern, få honom att sitta mållös av skam, erbarmlig, förlöjligad, maktlös över sina lemmar. – Jag undrar, hade han pressat fram med en röst som lät avlägsen i hans egna öron, jag undrar hur magistern får fram en sådan dubbel betydelse i ordet egendomsfolk. Vill magistern vara vänlig och förklara det för oss? – Det ska vi be Salomo själv göra – han måste kunna Gamla testamentet på sina fem fingrar, inte sant Salomo?” Stumpen minns sedan vem som stungit honom, och ger igen med ett klassiskt knep: ”Får jag be Nils Ivar tala om huruvida de konkreta individualföreställningarna som är reproduktioner av varseblivningar kan få subjektiv karaktär?”

Marika Stiernstedt var frispråkig vad gällde nazistiska vidrigheter på kontinenten i sin roman Attentat i Paris som också kom det året (Eva Martinssons doktorsavhandling Attentatet på Dramaten. En studie av Alf Sjöbergs uppsättning av Marika Stiernstedts drama (2000) är upplysande om hur mycket man visste vi den här tiden). Samma år fick diplomaten Göran von Otter ombord på ett nattåg veta mycket om nazisternas systematiska förintelse av judar, en information som gick fram både till Stockholm och Washington men utan verkan. Nu senast har Klas Åmark skrivit boken Främlingar på tåg om det – på nätet finns sedan i mars 2021 det en timme långa radioprogrammet ”Vad Sverige visste om Förintelsen”.

David i Margareta Subers roman bor påvert som flykting med sin mor som drömmer om att kunna komma tillbaka till Tyskland. Det gör de samman med andra i en överbefolkad hyreslägenhet i Stockholm, till skillnad mot Nils Ivar och hans hörborgerliga föräldrar (fadern är professor) och tre systrar. David summerar snabbt och motvilligt vad som hände där nere: ”Min far, Natanael Gesell, blev tagen i ”skyddshäkte”. Han hade en advokatfirma tillsammans med en – en arier, Gotlieb Wasser. Nu är Wasser ensam ägare till firman. De kom på natten och hämtade både min far och mig. Vi hann inte klä på oss ordentligt. De misshandlade mer min far än mig. Jag – jag kan inte tala om det. Så småningom fick vi reda på att min far blivit förd till ett arbetsläger. Där dog han efter två år. Han var mycket stark och hade aldrig varit sjuk. – Sköt de honom? – Det behövdes inte.” Och så tar han fram ur plånboken en sliten artikel ur en svensk dagstidning med en polacks vittnesmål från koncentrationslägren, med ”nakna, ohyggliga fakta”.

Nils Ivar övertalar David att låta honom komma med på en gudstjänst i synagogan. Det blir en uppenbarelse för honom – också hans assimilerade familj är judisk, fast allt mindre i varje släktled. I ett långt mellanparti som är romanens andra avdelning får man veta mer om tidigare generationer. Fadern liksom den sympatiske farbrodern/bokförläggaren är halvjudar. I ett inledande avsnitt försöker förläggaren övertala professorn att ge ett bidrag till hjälp för judiska flyktingar, men utan framgång. Fast det förstör inte deras nära vänskap.

Nils Ivar är kvartsjude. Komplikationer uppstår när hans syster (som går på GCI) ska gifta sig med en yngling som just återkommit från finska vinterkriget. Han är son till en officer med starka sympatier för nazisterna, men den blivande svärmodern är ett under av takt, liksom flickans mor. De unga vill skynda på bröllopet innan han ska österut igen, eller västerut till norska gränsen. Andra förvecklingar följer i den andra vuxna systerns relationer till en misslyckad kemist. Och så vidare, i denna vänliga och varma familj som blir trängd av hot utifrån. Nils Ivar och en av hans vuxna systrar är med i en radikal studentklubb men går också av nyfikenhet till ett möte i en ultranationalistisk förening. Där finns fullt av fornnordiska insignier, och man dundrar mot att Sverige släpper in judiska flyktingar (en majoritet i studentkårerna hade gjort vad de kunnat för att strypa uppehålls- och arbetstillstånd för akademiker). Där blir de nästan lynchade.

Det mörknar snabbt över vägen för Nils Ivar som inte längre finner livet värt att leva. Han går iväg till sin hemvärnsövning, genomför en orientering med sitt skarpladdade gevär men avviker vid en rotvälta. Skottet brinner av och han får självmordet att se ut som en olyckshändelse. Fadern och den klarsynta av de äldre systrarna (inte den som ska gifta sig, hon har annat att tänka på) förstår sammanhanget. En dyster och samtidigt trovärdig intrig i en roman väl värd att ta fram på nytt.

Den produktiva Margareta Suber (född i Linköping 1892, avliden 1984 efter många år i sydliga länder som hon skrev uppskattade romaner om) var under en del år ingift i den finlandssvenska Topelius-släkten, dock en annan gren än Zacharias. Hennes son Christopher Topelius var också flitig, framför allt som redaktör för ett antal antologier. Hennes mest kända roman var Charlie (1932), med inte särskilt iögonenfallande lesbiska inslag som kanske skrevs under intryck av Radclyffe Halls The Well of Loneliness från 1928, på svenska fyra år senare (och Weiningers Geschlecht und Charakter från förra sekelskiftet skymtar möjligen också i bakgrunden). Om det kan läsas i Liv Saga Miltons artikel om Margareta Suber i Svenskt Biografiskt Lexikon och i Kristina Fjelkestams kortare i Svenskt kvinnobiografiskt lexikon.

Kristin Järvstad på Malmö universitet verkar vara den enda som ägnat Vänd ditt ansikte till mig någon mera ingående kritisk uppmärksamhet. Det gjorde hon i essän ”Att vittna om sin tid: framställningar av antisemitism och förföljdas erfarenheter i svensk 1940-talsprosa” som också diskuterar Marika Stiernstedts Banketten och Gurli Hertzman-Eriksons Hjälteglorian (alla tre författarna medverkade för övrigt i Mot antisemistismen. Svenska författare uttala sig, som Daniel Brick redigerade 1943).

Kristin Järvstad avslutar sin analys så här: ”Andra världskrigets förföljelser och dessas följder framställs här, om än fragmentariskt, för första gången i svensk litteratur. Den nazistiska politiken visar sig få återverkningar också i en svensk kontext. I Vänd ditt ansikte till mig, Banketten och Hjälteglorian framkommer hur de nationella gränserna luckras upp på grund av världskatastrofen, men även att det svenska folkhemmet inte är berett att inkludera några »främlingar«. Svenskarnas betänkligt snäva perspektiv behöver med andra ord breddas och det är med fiktionen som redskap som dessa författare vittnar – för att på så vis motverka oberördhet och likgiltighet inför de övergrepp som begåtts och fortsätter att begås i antisemitismens och nazismens namn.” – Kristin Järvstads hela text går att läsa på nätet. Den är en mycket bra.

Ivo Holmqvist

november 25, 2021

Nickopoet recenserar Jag, du, vi

Johan Rantala Bonnier - Jag, du, vi

”Det känns ju som fantasin inte är en bristvara för Bonnier och medan jag läser Jag, du, vi så färdas jag genom ett komplext diktlandskap som inte spar på krutet.

Jag skulle kunna jämföra Jag, du, vi med ett midnattsfyrverkeri som speglas i skärvorna av en suggestiv verklighet, där Bonnier diktar utan rädsla och med glimten i ögat.”

Läs hela recensionen hos Nickopoet

Läs mer om Johan Rantala Bonnier

november 24, 2021

En bok i veckan recenserar En tredje värld

Martin Björklind - En tredje värld

”Pulsen genom denna var till stor del hög. Det tog ett tag innan jag kom in i boken då det var mycket information i början som läsaren behövde. Men sedan ville jag bara läsa vidare. Jag kände ett starkt begär efter att veta hur allt skulle sluta. Martin Björklind använder språket på ett effektfullt sätt.”

Läs hela recensionen på Instagram

Läs mer om Martin Björklind

november 22, 2021

Bokrelease med Anne-Carin Klinge Sporrong

Anne-Carin Klinge Sporrong

Fredagen den 19 november bjöd Anne-Carin Klinge Sporrong in till release för hennes spänningsroman Tidsväven! Ett sjuttiotal personer kom till Arphus Gård i Eskilstuna där det bjöds på bubbel och småplock. Och givetvis stod Anne-Carin för högläsning följt av boksignering! 

Anne-Carin Klinge Sporrong - Bokrelease 2021-11-19
Anne-Carin Klinge Sporrong - Bokrelease 2021-11-19
Anne-Carin Klinge Sporrong - Bokrelease 2021-11-19
Anne-Carin Klinge Sporrong - Bokrelease 2021-11-19
Anne-Carin Klinge Sporrong - Bokrelease 2021-11-19

Läs mer om Anne-Carin Klinge Sporrong

 

november 22, 2021

Jyllands-Posten intervjuar Kathinka Lindhe

Kathinka Lindhe

”I 10 år har den svenska bibliotekarien och journalisten Kathinka Lindhe grävt djupt i den berömda historien om hennes farfarsfar Sixten Sparres och Elvira Madigans tragiska död på Tåsinge i juli 1889. Hennes slutsats är att det inte handlade om kärleken mellan de två, och att de inte på något sätt hade kommit överens om att gå i döden tillsammans.”

Läs hela artikeln i Jyllands-Posten (prenumeration krävs)

Läs mer om Kathinka Lindhe

november 22, 2021

Bokprataren recenserar Rubinkretsen

Martin G. Ljungqvist - Rubinkretsen

”Det här är en tankeväckande spänningsroman om matematik, teknik och kryptering och dess inverkan på samhället. En spänningsroman som inte innehåller något blodig och inte heller så mycket andra förskräckliga våldsamheter.

Dessutom är den inte direkt fylld av romantik eller passionerad kärlek. Nej den här boken handlar om pengar som försvinner och matematiska termer.”

Läs hela recensionen på Bokprataren

Läs mer om Martin G. Ljungqvist

november 20, 2021

Gustaf Hellström: Ung man gör visit

Vår bottenlärde lektor i svenska – han hade bland annat under tio års tid tills ryssarna avpolletterade honom varit professor vid det universitet på andra sidan Östersjön som Gustaf II Adolf en gång instiftat – försåg oss redan i tredje ring med en diger lista över svensk litteratur som vi borde bekanta oss med i god tid före studentförhören. Bland romanerna fanns Gustaf Hellströms Snörmakare Lekholm får en idé som genast den kom 1927 fick status som den klassiska skildringen av svensk ståndscirkulation, av samhällsklassernas väg uppåt. Det är en bok som stått sig, liksom hans Polismästaren och riddaren Carl Heribert Malmros (1931) som bland annat går tillbaka på en arbetarkonflikt i Malmö. Han fick hjälp med detaljerna av polismästaren där, Yngve Schaar (far till lundaprofessorn i engelska Claes Schaar). Hans Storm över Tjurö (1935), på sitt vis en pendang till Strindbergs Hemsöborna, gjorde honom persona non grata på den ö i stockholmska skärgården där han fann en del av sina förebilder och fiktionaliserade, kanske lite väl närgånget.

Gustaf Hellström (1882-1953) var bra på det faktiska. Så hade han i många årtionden varit utrikesreporter för Dagens Nyheter, i London, Paris och New York. De böcker där han samlade en del av sina artiklar från dessa metropoler har behållit sitt intresse, liksom hans reportage Tredje riket: Från Hitlerkupp till tysk folkenighet från 1933, och Vägen till paradiset fyra år senare, om Sovjetunionen (Jolos beundrande artikel om reportern Gustaf Hellström i oktobernumret 1954 av Bonniers Litterära Magasin är lysande). Men raden av Hellströms novellsamlingar och romaner är minst lika lång. De tidiga är ibland lite svajiga, men den långa serien om hans alter ego Stellan Petreus, ”En man utan humor”. som inleddes 1921 med Dagdrömmar och avslutades 1952 med I morgon är en skälm (på slutsidorna dör han i lunginflammation, efter en reportageresa i Sovjet – författaren avled ett halvår senare) är mycket bra – jag läser dem på nytt med jämna mellanrum.

Det energiska Hellström-sällskapet i Kristianstad – det var där han var född, året innan Fredrik Christoffersson-Böök – vill gärna att man skriver om seriens olika delar i deras medlemsblad, ser jag på deras hemsida. I sällskapets serie av årsböcker har man gett ut läsvärda skrifter framför allt om hans aktiviteter som utrikeskorrespondent. Gustaf Hellström hör ingalunda till de glömda eller förbisedda. Men de två pjäser som han skrev sent i livet kommenteras inte ofta. När den andra kom upp på scen i Stockholm 1950, tidigt på året, fanns docenten Lennart Josephson på plats i salongen som Sydsvenskans recensent (han är – eller var – känd för sina böcker om Kjellgren och Lidner, Hamlet och Fröken Julie, och sina revideringar av två klassiska handböcker, Martin Lamms Det moderna dramat, och Francis Bulls Världslitteraturens historia):

”De problem som tas upp och synas i sömmarna koncenterar sig kring dramats huvudkonflikt: Den ovanliges, den avvikandes förhållande till omvärlden. Den unge mannen i stycket har, bland annat genom sin häftighet, kommit på kant med sina adoptivföräldrar, som intrigerat in honom på ett sinnessjukhus. Då pjäsen börjar har han sluppit ut därifrån och söker upp en familj i Stockholm, som en gång visat honom vänlighet och som nu tar hand om honom. Hans nya fosterföräldrar har mistat en son som har rymt till främlingslegionen och sedan inte låtit höra av sig, och de får nu ersättning i den unge mannen och söker mot honom gottgöra vad de brutit mot sonen.

Hustrun känner först en intensiv, ja skräckslagen motvilja mot inkräktarem som påminner henne om hennes livs stora sorg. Det är dramats psykologiska höjdpunkt, då hennes kvinnlighet och moderskänsla tränger genom skalet av motvilja och tar emot den nye son som hon på detta sätt har fått […] Den sisa akten […] visar pojken i den nya omgivningen.. Hur omhuldad han än blir, har han svårt att finna sig tillrätta där också. Han känner sig som en snyltgäst och upptäcker, att där liksom i hans första hem anses människans första plikt vara att göra rätt för sig och skaffa sig en säker förankring i det rådande samhället.

För honom själv är det viktigare att bli människa än yrkesman. Det är, som vi ser, samma kritik av det inrutade samhället som möter oss särskilt ofta hos unga amerikanska författare, t.ex. Saroyan. Vad som i Hellströms fall kanske trubbar av kritiken är slutscenen, där den unge mannen upptäckes som blivande geni och alltså lätt kan inrangeras i samhället.”

Associationen till den samtida litteraturen i USA (Saroyan) var inte tagen i luften. Som jag visat i en längre uppsats, ”Från Provincetown till Oxford, Mississippi – Gustaf Hellströms syn på amerikansk litteratur” (i Det var ingen tjusande idyll, Gustaf Hellström och hans tid (red. Lennart Leopold och Eva Ström, 2009) var han en flitig recensent i Dagens Nyheter av ny amerikansk litteratur, och han skrev det långa sakkunnighetsutlåtandet om William Faulkner inför Nobelpriset 1949.

Hellström hamnade i mycket gott sällskap när hans andra pjäs gavs ut av Bonniers, i serien Nutidsdramat. I den kom också Camus Caligula och Missförståndet, Tennessee Williams Linje lusta och Arthur Millers En handelsresandes död. I den klassen är Ung man gör visit inte, men det är ett habilt och underhållande stycke. Det hade varit intressant att se hur Sven Lindberg som var trettiotvå år gammal 1950 tolkade huvudrollen. Den unge mannen är inte sympatisk i sin sjukliga självupptagenhet, det intressanta är snarare omgivningens reaktioner på honom och hans fräckhet i den borgerliga familj som han hemsöker. Fadern har en bakgrund som hög marinofficer, en  befattning som han intrigerats bort från. Nu är han välbeställd försäkringsdirektör. Vidare hans svåger, en borgmästare med samma värderingar, men framför allt är kvinnorna i stycket roller som ger utrymme för intressanta tolkningar: den inte sällan förgrämda hustrun Anna, den bortskämda dottern Kerstin, och en gatflicka van vid Kungsgatan (Ivar Lo-Johanssons roman från 1935 fanns nog fortfarande i mångas minne) vars biroll sent i pjäsen ger handlingen skjuts på slutet.

Det är ett inget tungt vägande stycke, men det är intressant nog, inte minst för att det så tydligt framgår att det är skrivet för den så kallade bildade borgerligheten som författaren säkert utgick från delade hans konservativa värderingar. På slutet antyds att den unge rebellen blir en stor diktare, sedan en förläggare (någon Bonnier har nog lånat honom drag) vill ge ut hans geniala diktsamling. Den smarte och inte särskilt trevlige unge klättraren har mängder av klassiska svenska dikter i huvudet, bland mycket annat Tegnérs ”Mjältsjukan”. Dem citerar han i tid och otid utan att publiken behövde upplysas varifrån de kom, ett tecken på att det då ännu (och ganska lång tid framöver) fanns en allmänt bekant litterär kanon här i landet.

Fast hur många i publiken på Blanche-teatern kunde härleda familjefaderns misogyna och numera otillåtet mossiga replik ”Ja ni kvinnor har era pretentioner på livet. Så länge det inte gäller kläder och juveler är de ganska små, det måste jag säga. Trivas! Lycka! Vad var det den där dansken hette som sa att djur är lyckliga och kvinnor och barn, men vi människor är det inte.” Jo, misantropen Gustav Wied som begick självmord 1914: ”Børn er lykkelige, og dyr og kvinder, men vi mennesker er det ikke.”

På Gustaf Hellström-sällskapets hemsida där de fyrtiotvå medlemsbladen kan läsas har Lennart Leopold (som samman med Sigurd Rothstein har redigerat hittills sju årsskrifter, alla lika läsvärda) summerat pjäsen, med generösa citat ur den: i nr. 12, 2007 (där också ett föredrag jag höll om Hellström och Amerika refereras, och mina rader om Hellström och Armenien finns med). I nr. 26, 2013, finns Jolos BLM-artikel.

Ivo Holmqvist

november 20, 2021

Marie Strömberg i samtal under Skrivarhubben

Marie Strömberg

Författarrollen, karaktärer och Kreativt skrivande

Samtal och skrivövningar med läraren Peter Nyberg och två av studenterna, Marie Strömberg och Joline Bäcker på kursen Kreativt skrivande på Jönköping University.

Plats: Jönköpings Litteraturhus
Tid: Lördagen den 4 december, kl 15:15

Läs mer hos Jönköpings Litteraturhus

Läs mer om Marie Strömberg

november 17, 2021

BTJ-häftet recenserar Där ljus och mörker möts

Eva-Lotta Eriksson - Där ljus och mörker möts

”Matilda åker på språkresa till Italien, men plötsligt får familjen besked om att hon är intagen på psykiatrisk klinik i Bologna. […] Läkningsprocessen och kontakten med sjukhuset, medicinering och avbrott i denna, allt får vi del av. Boken är inte en dokumentär skildring utan en roman, men mycket är beskrivet med mycket djup och känsla. Romanen förmedlar också hopp om att det faktiskt går att växa och helas även under svåra omständigheter. Fängslande och välskriven bok om ett svårt ämne.”

– Lena Condelius, BTJ-häftet nr 24, 2021.

Läs mer om Eva-Lotta Eriksson

november 17, 2021

Ekström & Garay nyhetsbrev november 2021

logo2-v5c

Ekström & Garay ger ut Paul Valérys bok L´idée fixe översatt till svenska av Joachim Forsgren.

Arbetet att översätta och adaptera texten till dialogen L’Idée fixe för den svenska teaterscenen påbörjades för ett drygt år sedan. Pandemin kom emellan och i stället växte denna bok fram: Texten är nu översatt i sin helhet och ges ut med det franska originalet, förord av Jan Holmgaard och en komprimerad biografi över Paul Valéry, förklarar Joachim Forsgren.

paul-valery

Paul Valéry (1871 – 1945), i sitt hemland Frankrike närmast betraktad som ett universalgeni, aktad poet och tänkare, har med sitt skrivande influerat såväl litteratur, filosofi, konst och dans som arkitektur, politik och historia.

l Den fixa idén frodas, blandas och korsbefruktas allt detta och om vilket poeten själv sagt: ”Det bästa jag skrivit, där finns allt, men det är inte många som läst den”. Valéry nominerades tolv gånger till Nobelpriset i litteratur.

 Den 26 november 2021 utges texten för första gången i svensk översättning av förlaget Ekström & Garay. – Joachim Forsgren.

paul-valery-den-fixa-iden

Ur förordet: Det är som om Herr Teste, denna tänkande maskin, detta ensamma och gåtfulla jag som Valéry varit så fascinerad av ända sedan debuten, hos den åldrade poeten återvänder, med havet som spelplats, för att oväntat och storslaget möta den andre. Ensamheten är bruten. Den tänkande maskinen är inte längre en maskin. Eller med läkarens insiktsfulla slutord, som rimligen också inbegriper honom själv: ”Jag säger ju att jag inte överger er. En ensam människa är alltid i dåligt sällskap.” – Jan Holmgaard.

Ekström & Garay fick möjlighet att intervjua Jan Holmgaard som skrivit förordet till Den fixa idén.

–Berätta lite kort om dig och din relation till Paul Valéry

Jag har umgåtts med Valérys författarskap under flera decennier. Endast sällan har jag läst honom för nöjets skull. Det skall inte uppfattas som en kritik. Tvärtom. För mig manar Valéry till aktivitet. Mitt läsande har därför oftast resulterat i essäer, artiklar och översättningar. Jag började läsa honom intensivt under arbetet med min doktorsavhandling, Jaget i texten (1998), där jag ägnade hans poetik en längre studie. Främst var jag då upptagen av hur Valéry konstruerar sitt poetiska jag. På senare år har andra, vidgande perspektiv smugit sig in: jag har intresserat mig för så skilda saker som hans användande av djurmetaforer, som hans politiska texter. 

–Vad är det med Den fixa idén som fascinerar dig?

Stora författare tycks ofta återkomma till samma grundteman. För mig summerar Den fixa idén mycket att det som upptar Valérys författarskap. De stora frågorna om identitet och ensamhet och om tankens och språkets roll i försöken att få dessa undflyende ting att få fäste. Det är som om han till sist, med Den fixa idén, hittar en munter form för att gestalta det där. 

–Vad har Den fixa idén gett dig och vad har den betytt för dig?

Jag tror inte att specifika verk har så stor betydelse för mig. Det låter kanske lite tråkigt, men jag hade inte ägnat Den fixa idén en tanke på många år innan Joachim hörde av sig för att be mig skriva ett förord till översättningen. Omläsningen av den fina översättningen var som ett kärt återseende, inte bara av en enskild text, utan av hela författarskapet.

–Hur ser du på symbolism i hans diktande och hans behov av att få uttryck

 för den?

Jag har underligt nog aldrig brytt mig om begreppet ”symbolism”.

–Vad betyder symbolism för dig?

Jag associerar det givetvis handboksmässigt med en epok, men undviker som regel begreppet, inte minst i anslutning till Valérys diktning. Själv var han ju främst fascinerad av ordens ton, vilket skall uppfattas både matematiskt och musikaliskt.

–Vilken är din teori om vem Paul Valéry var som person?

Jag har ingen teori eller föreställning om Valérys person. Jag har heller aldrig läst någon biografi över honom. För mig räcker det med glöden från hans texter. Allt annat blir bara distraktion. Du läser, och du dras in i en säregen språkvärld som får dig att börja reflektera. Som när man läser följande rader: ”Je vous considère comme le maître de ce noir que je regarde quand je pense, et sur lequel s´inscrira la derniére pensée.” Alltså, ungefär: ”Jag betraktar Dig som herren över det mörker jag ser in i när jag tänker, och som min yttersta tanke skall skrivas in i.” Vad ord som dessa säger om deras upphovsperson är svårt att veta. Men att de vidrör något djupt mänskligt är uppenbart, åtminstone för den som stannar upp och lyssnar till efterklangen.

Clara Usón, författaren till boken Ana kommer till Sverige. Den svenska översättningen ges ut av Ekström & Garay och släpps den 3 december på Adlibris och Bokus.

I början på december kommer Clara Usón till Stockholm för att berätta om sin bok Ana, översatt av Marika Gedin. Under sin vistelse kommer Clara vara med på ett flertal intervjuer, bland annat blir det en intervju av kultur- och journalistmagasinet Opulens som drivs av Ekström & Garay. Opulens Intervju med Clara Usón kommer i nästa nyhetsbrev!

 Marika Gedin har översatt den hyllade romanen Ana skriven av Clara Usón. En roman om Ratko Mladićs dotter och hjältarnas galleri.

clara-uson

Clara Usón (f. 1961) lever och verkar i Spanien.

Hon arbetade i tjugo år som advokat, innan hon 1998 utkom med sin första prisbelönta roman. Under de följande tio åren har hon skrivit ytterligare tre, som alla har blivit väl mottagna. Med boken ”Ana” (La hija del Este), blev Clara Usón den första kvinnan att vinna Spaniens nationella kritikerpris, efter 40 år av manliga pristagare.

clara-uson-ana

Våren 1994. Inbördeskriget rasar i det forna Jugoslavien. Den unga serbiska läkarstudenten Ana Mladić älskar sitt land och sin familj. När hon trots ett starkt inre motstånd inser sanningen om sin far blir konsekvenserna tragiska.

 

”En magnifik litterär text där det förflutna och nuet smälter samman med kunskap för att omfatta hundratals år av skymfer”. – Juan Goytisolo

”En fängslande blandning av historisk essä och fiktion”. – Javier Cercas

”Djupt berörande, mycket välskriven, omöjlig att lägga ifrån sig”. – Isabel Allende

Novelltävling 2021

Ekström & Garays novelltävling är i full gång och vi är så glada för alla fina bidrag vi får in! Du kanske också har en novell du gärna skulle vilja ge ut? Du har fram till den 28 februari på dig att skicka in ditt bidrag.

Den 1 oktober gick startskottet för årets novelltävling som arrangeras av Ekström & Garay förlag och kultur- och samhällsmagasinet Opulens i samarbete med Göteborgs-Tidningen, Kvällsposten och Sparbanken Syd.

Delta i Sveriges största novelltävling, med en prispott på 50 000 kr!

Nu har din novell chansen att vara med i en antologi tillsammans med nio andra noveller som ges ut av Ekström & Garay förlag. Novellerna kommer även publiceras i Opulens, Kvällsposten och Göteborgs-Tidningen. Vinnaren erhåller dessutom en prissumma på 35 000 kr, tvåan 10 000 kr och trean 5000 kr.

Tävlingen riktar sig till dig som skriver noveller på svenska och du har fram till 28 februari på dig att skicka in ditt bidrag.

penna

Detta är en unik möjlighet för dig att synas och för oss att uppmärksamma nya svenska novellförfattare. Alla får vara med i tävlingen, oavsett tidigare erfarenhet och erkännande. I tävlingsjuryn sitter författare tillsammans med representanter från förlaget och dess samarbetspartners.

Din novell har chansen att bli ett av de vinnande bidragen. Låt dig inspireras och börja skriv på din novell redan idag! Vi ser fram emot ditt bidrag med spänning.

Läs mer här!

Tack till alla våra sponsorer!

Carl-Michael Edenborg på Svenska Dagbladet recenserar Göran Lambertzs bok ”När sanningen inte räcker”

goran-lambertz-nar-sanningen-inte-racker

Göran Lambertz skriver att det är ”skämmigt” med de intima beskrivningarna från julafton som ledde till våldtäktsanklagelser och två veckor i häktet. Samtidigt märks en vällust här. Carl-Michael Edenborg läser den tidigare justitiekanslerns bok med förskräckelse och fascination.

Carl-Michael Edenborg

Publicerad 2021-11-13 i Svenska Dagbladet

”Som performance betraktat, har Göran Lambertz-spektaklet goda förutsättningar: en av den svenska juridikens högsta höjdare tvingas in i häktet misstänkt för att ha begått en våldtäkt på självaste julafton.”

”Jag tror att den här boken kan bli en klassiker, inte minst för urscenen: att en av landets mäktigaste jurister får uppleva det han ådömt så många andra. Men också för att läsaren så minutiöst får följa hans tankar om svåra och komplexa frågor kring förhörsmetoder, tjuvlyssna på samtal med kollegor mellan skål och vägg; utan att vara jurist tror jag dessa yrande reflexioner kan ha en hel del värde.”

– Carl-Michael Edenborg

Läs hela artikeln på Svenska Dagbladet

Författarintervju

Johan Frostegård är professor i medicin vid Karolinska Institutet samt överläkare. Jämte vetenskapliga artiklar, tidningsartiklar och essäer har han gett ut flera böcker med evolution som tema, bland annat Nästan allt om människan och Evolutionen och jag (Volante förlag). Han har även gett ut fem romaner, bland annat Salomos vikarie, Älgarnas vinter (Albert Bonniers förlag) och Det var så här det började (Lava förlag). Detta är hans debut som poet.

johan-frostegard

Hur väcktes idén till boken?

Vet faktiskt inte hur den väcktes. Fick en impuls i februari att skriva poesi enligt gammalt versmått. Jag har alltid gillar Shakespeare, även hans sonetter, och det föll sig naturligt att använda det versmått han använde, dvs inte lika komplicerad sonettform som finns hos t ex italienska klassiker som Petrarca. Men jag har försökt göra dem strikt rimmade, med rytm, jambisk pentameter. Detta är för övrigt samma sorts rytm som brukar användas i blankvers, även av Shakespeare i pjäserna, även om han också har partier utan detta. 

Vad hoppas du att läsarna ska känna när de läser boken?

Jag hoppas många tycker om rim och rytm, samt förstås innehåll. Det är något speciellt med detta gamla versmått. Vi lever i en tid med mycket motsättningar, folk är arga. Kanske kan poesi förmedla en känsla av harmoni. Dessutom försöker jag göra dikterna humoristiska, även om där också finns avgrundsdjup – så har jag tänkt när jag skrev dem. 

Vad har du för andra projekt på gång? 

Jag publicerar i dagarna även en roman, Det var så här det började. Den är tänkt som en komisk satirisk roman om vår samtid, och har Ola Rapace som inläsare till ljudboken. Jag skriver också på nya dikter, inte bara sonetter utan lite andra versmått också. 

53-sonetter-och-en-joker

Johan Frostegårds sonetter är en såväl finstämd som humoristisk skildring av Stockholm, men även pandemin och dess effekter, såsom att jobba på distans och gå promenader. Underfundigt och intressant refererar Frostegård till bland andra Bellman, Strindberg, Olof Palme och Bob Dylan. Skönheten och slumpen löper som en röd tråd genom samlingen som tänkvärt målar upp en bild av vår samtid.

Adlibris
Bokus

Bortom skogen, skriven av Lars Tidholm har fått ett flertal recensioner som alla är värda att lyftas upp! Nedan ser ni två av dem.

bortom-skogen

Välskriven. Fantasifull. Charmig. Spännande. Imponerande …

Omdömena om den filosofiska romanen Bortom skogen har varit talrika. Främst har man kanske fascinerats av bokens huvudperson Simon. Denne grubblande eremit har i sin ensamhet i den stora skogen hittat sin egen uppfattning om vår tillvaro. Vad är verkligt? Vem är verklig? Simons tvivel slutar inte med frågan om Guds existens. Du och jag – jag och du. Bland de orden hittar han en otippad favorit.

Boken tar avstamp ur ett citat av Epikuros, den gamle grekiske tänkaren. Härifrån dras linjerna ut rätt långt. Olika filosofiska resonemang kommer till uttryck. Även om de ibland har ett rent antikt ursprung, hör de knappast till ett etablerat tankegods på dagens gator och torg.

Simon kanske personifierar den filosoferande människan. Kanske kan han ses som en tidlös ”medborgare av ett evigt universum” som söker sanningen om sig själv och sitt sammanhang. Han vill förstå vad det hela handlar om – egentligen…

Mest positiv är kanske den välrenommerade litteraturvetaren Sonja Svensson. Hon skriver om boken:

Är sannerligen imponerad av dess tankedigra innehåll. Här finns mängder av de mest filosofiska reflektioner om den mänskliga tillvaron inbäddade i en både mörk och hoppingivande handling. Må den få många engagerade läsare!

Tidningen Intension recenserar Bortom skogen

”Tidholm briljerar här, i sin beskrivning av Simon. Det är ett livat porträtt.
Språket är lekfullt. Vidare är just denna kvalité – alltså de rent prosaiska
egenskaperna – det bästa med boken.”

Läs hela recensionen i Intension no. 2 2021 (sid 32)

Frölids bokhylla recenserar Bortom skogen

”En intressant bok om människans tillvaro, utifrån ett filosofiskt perspektiv med grundtankarna hos Epikuros. Han var en grekisk filosof och tänkare från Samos som levde typ 300 år f kr. Hans tankar brukar sammanfattas i en mening som går att vända på ganska många gånger:

’Du behöver inte oroa dig för döden. Den betyder överhuvudtaget ingenting för oss. För där vi är, finns inte döden och där döden är, finns inte vi.’Det är ingen bok som går att snabbläsa utan den tar sin tid till reflektion.”

Läs hela recensionen på Frölids bokhylla

Läs mer om Lars Tidholm här

Se Bortom skogen på

Adlibris
Bokus

Ekström & Garays blogg ”Libri Resurrecti” har blivit mycket  välbesökt där Ivo Holmqvist ger bortglömda böcker nytt liv. Denna gång vill vi uppmärksamma författaren Hans Ruin.

Ekström & Garay förlag tillsammans med kultur- och samhällsmagasinet Opulens vill uppmärksamma glömda författare och böcker ur vårt gemensamma kulturarv.

libri-resurrecti

Libri resurrecti – återupplivade böcker – uppmärksammar litteratur som en gång lästes, ofta med iver, men som nu fallit i glömska, inte sällan med viss orätt. Gå tillbaka i tiden och läs välformulerade texter med vacker och beskrivande djupsinnighet om klassiska författare så som Tora Nordström, Waldemar Hammenhög och Vilhelm Moberg!

hans-ruin

Hans Ruin – Drömskepp i torrdocka

Även om titeln på Hans Ruins essäsamling alltid lockat mig sedan den kom upp på stringbokhyllan i mitt föräldrahem när den var ny för sjuttio år sedan har jag inte läst den förrän nu – så bra den är, och så klok! Mycket annat av honom har jag läst, först och oftast hans mycket personliga minnesbilder i Rummet med de fyra fönstren (1940) som snabbt blev klassisk och som tryckts i många upplagor, med Bertil Bull Hedlunds illustrationer, och Hem till sommaren, uppföljningen tjugo år senare. De böckerna, som var min ingång till hans författarskap, fick jag rekommenderade av en vacker och boksynt flicka i klassen under mig på latingymnasiet som hade en säker litterär smak redan då – hon blev senare bibliotekarie på Skokloster.

Läs fortsättningen på texten här

Din bok kan bli film!

Tack vare förlagets nära relation med bolaget Script46 kan nu Ekström & Garay – genom en skräddarsydd tjänst och som enda förlag i Sverige – erbjuda såväl egna som andra författare möjligheten att omvandla sitt bokmanus, utgivet eller ännu outgivet, till ett säljande filmsynopsis, ett genomarbetat så kallat treatment eller till en full adaption från roman till slutgiltigt filmmanus.

biograf

Script46 drivs framåt av VD:n Mikael Törneman och hans team. Nämnas ska att Törneman har varit verksam i 30 år i film – och tvbranschen och är väl förtrogen med processen som leder till film.

I nätverket Script46 finns till er tjänst några av Sveriges främsta dramatiker för framtagning av synopsis och manus, som bl.a. Jimmy Karlsson, Kirsi Vikman, Petra Norman, m.fl. I förhandlingar med produktionsbolag och övriga relaterade juridiska frågor är vi glada att ha med den tidigare chefsjuristen på TV4, Helene Hillerström Miksche från Com advokatbyrå, ombord på tåget. 

Läs mer här

Klassiker

Att icke förglömma är våra kära klassiker. Klassikerna är tidlösa och slutar aldrig förundra och inspirera oss. Genom att njuta av de historiska klassikerna kan vi lättare förstå nutiden. De kommer att för evigt lära oss ordets kraft och dess ömma behandling av kärlek och respekt till det litterära.

Snobbarnas bok

William Makepeace Thackeray

Erik Carlquist (övers).

”Vi kan kanske inte definiera det. Vi kan inte säga vad det är mer än vi kan definiera begreppen ’kvickhet’, eller ’humor’ eller ’humbug’, men vi vet vad det är.”

Så förklarar William Makepeace Thackeray ordet snobb.

snobbarnas-bok

I Snobbarnas bok utger författaren sig själv vara ”en av dem” och kartlägger de mångfacetterade typerna av snobbar som florerade i 1840-talets England. Thackeray tecknar porträtt av olika typer av snobbar, som den militära snobben, landsortssnobben, den kontinentala snobben och storstadssnobben. Han gör det med godmodig humor, omväxlande med elak satir.

I Snobbarnas bok porträtterar Thackeray träffsäkert den viktorianska eran med sina motsägelsefulla sociala sammanhang. Mellan slaget vid Waterloo 1815 och Tysklands seger vid det fransk-preussiska kriget 1870, var Storbritannien den mäktigaste nationen i världen. Pax Britannica rådde. Även kontinentala monarker som Napoleon III var anglofiler. Med Snobbarnas bok vittnar Thackeray inte bara om landets tillstånd, utan genom att använda snobbismen som en guide för att undersöka det engelska samhället avslöjar han moraliska fel och brister hos både nationen och sig själv.

Adlibris
Bokus

Vem är människorna bakom Ekström & Garay?

För att ni ska få lära känna oss lite bättre har vi skapat en intervjuserie med våra fantastiska medarbetare.

Möt Antonia Rojas som är ny förlagskanslist på Ekström & Garay. Antonia har studerat litteraturvetenskap och förlagsutbildningen vid Lunds universitet. Hon har även erfarenhet av att arbeta med översättning, redigering, lektörsläsning och korrekturläsning.

Välkommen till oss!

antonia-rojas

Vad har du för roll på Ekström & Garay och hur brukar du lägga upp ditt arbete?

Jag arbetar som förlagskanslist. Mitt arbete innefattar många bollar i luften och under en arbetsdag kan jag ha att göra med allt från att besvara förlagets infomejlinkorg, författarkontakter, offerter och avtal, till recensionsutskick och en massa annat smått och gott.

Vad gillar du mest med ditt jobb på Ekström & Garay?

Att få bidra till att tillgängliggöra bra litteratur i en kreativ och nyskapande miljö.

Vad gör du helst när du är ledig?

Jag umgås allra helst med min familj eller dricker ett glas vin med mina kompisar.

Vilken är din hemliga superkraft?

Min superkraft är ett analytiskt och logiskt tänkande som gör att jag har ett öga för hur detaljer och små delar hör ihop.

Tre böcker du skulle ta med dig till en öde ö?

Harry Martinsons Nässlorna blomma, Selma Lagerlöfs Gösta Berlings saga och Yahya Hassans debutverk.

Läs om komplicerad vänskap i det litterära och konstnärliga Ryssland i Tom Sandqvists Titta en krokodil

Tom Sandqvist är professor i konstens teori och idéhistoria samt docent i konstvetenskap.

En av Anton Tjechovs bästa vänner var konstnären Isaak Levitan. Tom Sandqvist har skrivit en essäistisk fiktion kring den komplicerade vänskapen mellan Antosja och Levitasja, som de själva kallade sig. Båda var centrala gestalter i det konstnärliga och litterära Ryssland under slutet av 1800-talet, båda deltog i det livaktiga sällskapslivet i Moskva, men på olika villkor, Tjechov som sonson till en livegen, Levitan som ”papperslös” jude samtidigt som de antisemitiska strömningarna tilltog i styrka i synnerhet efter mordet på kejsar Alexander II. Det som band dem samman var känslan av ett ömsesidigt utanförskap, ett slags av vemod präglat främlingskap i tillvaron.

titta-en-krokodil

Citat från recension i BTJ-häftet nr 1, 2020:
Boken, som av förlaget kallas för ”en essäistisk fiktion”, är författad på ett väldigt vackert språk, med långa, vindlande meningar.
…
Det är en engagerande skildring av det sena 1800-talets Ryssland som läsaren knappast glömmer i första taget. Boken kan också fungera som bredläsningslitteratur för studenter i rysk konst och litteratur.

Lektör: Henrik Wiktor

Citat från recension i Södermanlands Nyheter, januari 2020:
Som roman är det här en vindlande berättelse, om elände och uselhet, kvinnoaffärer och tsarvälde. Den hoppar bakåt och framåt, försöker nå kärnan om två själsfränder i långa samtal och inre monologer. De var båda ständigt produktiva men inte alltid sympatiska.

Antons far piskade sina barn för minsta fel och var despotisk med sina rysk-ortodoxa mässor. Ivans judiske far gjorde bankrutt och sonen hade sedan inte papperen i ordning och deporterades när det blev pogromer, såsom efter mordet på tsar Alexander II.

Alltså: både fiktion och verklighet. Men denna bok är samtidigt en essä, rik på fakta, men inte torra utan gestaltade, som när Anton och Isaak och den allvetande berättaren letar efter textens och tavlans mysterium, hur ord och streck på målarduken blir sanning.

 Tom Sandqvist är inte bara en internationellt uppmärksammad konstvetare, utan även känd som skönlitterär författare. Han har också verkat som konstnär och utställningsproducent. Han har gett ut romanerna Det turkiska huset (2002), Romanen om örfilen (2015) och Efterlämnad egendom (2017), flera konstvetenskapliga studier fokuserade på den central- och östeuropeiska modernismen och den östjudiska kulturen samt en lång rad essäsamlingar. Kanske är Tom Sandqvist, skriver Tuva Korsström i Från Lexå till Glitterscenen, den som mest konsekvent hållit fast vid ursprungsidealet, det djärva, provokativa utforskandet av en inre verklighet.

Tom Sandqvist har prisbelönats av bland andra Svenska Akademien, Holger Schildts förlag, Svenska Litteratursällskapet och Finlands Svenska Television (romanpriset). 2019 erhöll han Längmanska Kulturfondens stora kulturpris.

Adlibris
Bokus

Nyutgivna böcker

Vad kan tänkas finnas i vårt härliga virrvarv av böcker? Nedan ser du ett litet urval av våra senaste utgivningar. Djupdyk i Bernt Gustavssons filosofiska tankar om hur det sägs att vi lever i ”postsanningens tid” – nygamla strömningar av nationalism och populism somunder 2000-talet har gett upphov till en politisk strid om kunskap, där den etablerade vetenskapens sanningsanspråk ställs mot olika former av relativism.

Strävan efter sanning i postsanningens tid

Bernt Gustavsson

Det sägs att vi lever i ”postsanningens tid” – nygamla strömningar av nationalism och populism har under 2000-talet gett upphov till en politisk strid om kunskap, där den etablerade vetenskapens sanningsanspråk ställs mot olika former av relativism. Det vetenskapliga lägret mobiliserar för att evidensbaserade objektiva fakta ska vara vägledande för politiska beslut, medan motståndarlägret torgför ”alternativa sanningar” och riktar anklagelser om ”fake news”.

stravan-efter-sanning-i-postsanningens-tid

I Strävan efter sanning i postsanningens tid vill författaren vidga grundfrågan. Förståelse och förklaring behöver kombineras i en gemensam sanningssträvan mellan human- och naturvetenskaperna som omfattar också det sociala och det djupt mänskliga, nämligen litteraturen, konsten och etiken. Är det inte först när perspektiven möts – eller drivs i konflikt med ­­­­varandra – som samsyn kan uppstå?

Bernt Gustavsson är idéhistoriker och pedagog, professor emeritus i utbildning och demokrati och pedagogisk filosofi. Han har sin bakgrund i folkhögskola och folkbildning och är författare till ett tiotal böcker. Hans senaste böcker är Tänkande om existensens villkor (2017) och Bildningens dynamik (2017).

Adlibris
Bokus

 

Aforismer

Clas G Johnson

Innehållet i denna samling påståenden och frågor speglar all min livserfarenhet. Den är ytterst liten.

aforismer

Jag har aldrig varit arbetslös, dödssjuk, drabbats av katastrofer eller vunnit på Lotto. Inte heller är jag särskilt klyftig eller utmärker mig på något annat sätt (varken lång eller kort, tjock eller smal). Jag har aldrig ens använt hårvatten. Jag är den vanligaste människan på jordklotet. Mina tankar är därmed representativa för mänskligheten. De är per definition världshistoriskt betydelsefulla.

Jag har sysslat med politik och närliggande ämnen (vilket är det mesta) i hela mitt liv. Jag har sett triumfer och tillkortakommanden. Av detta har jag dragit vissa slutsatser.

Söker du det vackra, det heliga, det eviga är den här skriften ingenting för dig. Då ska du göra något nyttigare. Odla rosor eller börja på komvux!

Adlibris
Bokus

Mariannes mirakel

Malin Lundskog

”Det handlar om inställning!”
Systerns ord river i bröstet när Helén ger sig ut i löparspåren i sydvästra Göteborg. Svetten och självföraktet svider i ögonen, och det som gör att hon efter endast fyra minuters joggande måste stanna svider mellan benen.

Två vuxna systrar och deras åldrande mamma lever geografiskt nära, men mentalt och känslomässigt långt ifrån varandra. Helén är ängslig över vad folk ska tro, Caroline vet precis vad folk behöver veta och mamma Marianne anser att allt blir bra, bara man uppför sig som folk och tystar ner pinsamheter. Som inkontinens. Och otrohet.

mariannes-mirakel

Mariannes mirakel är en berättelse om vad som händer när vi inte pratar om det som tynger oss. Eller gläder oss. Om att vara ensam även om man tillhör en familj och om att vara så fast i sin roll som offer, räddare eller förövare att man inte lägger märke till hur varken man själv eller de omkring en mår. På riktigt.

Malin Lundskog

Malin Lundskog (f 1969) är född och uppvuxen i Göteborg, men bor numera på ön Källö-Knippla i Bohuslän. Malin är utbildad medie- och kommunikationsvetare och har en bakgrund inom informatörsyrket. De senaste femton åren har hon drivit företag i hälsobranschen, och nu kombinerar hon hälsa med innehållsskapande i sociala medier. Malin älskar havet och har alltid löparskor, sina hundar och en anteckningsbok inom räckhåll. På sin nyförvärvade restaurang hoppas hon sitta och skriva nästa bok. Mariannes mirakel är Malins debutroman. Hon är tidigare utgiven med fackböcker och noveller.

Adlibris
Bokus

Kommande böcker

Nyfiken på vad som komma skall? Denna gång flyttar vi in i ett vackert hus med mystiska inslag i spänningsromanen Tidsväven. I boken Hon har råd med en kortare man djupdyker vi i vänskap och relationen till sina väninnor, uttryckt med en lågmäld humor och absurditet i livets formade stunder. Eller följ med Eva i Eva Söderbergs nio oförrätter med hämnd, ungdomsrebellen som aldrig blev riktigt vuxen, under alla hennes olika, vilt eskalerande hämndaktioner.

Tidsväven

Anne-Carin Klinge Sporrong 

Adam flyttar in i ett vackert hus utanför Falköping med ivriga planer på att renovera och skapa sig ett hem och ett nytt liv med sin sambo Nathalie. Men snart gör han en upptäckt som kommer att förändra deras liv: en kvinnokropp.

tidsvaven

En gammal gåta väcks till liv och det är upp till Adam och Nathalie att hitta svaret. Det gamla huset på Västgötaslätten ruvar på en mörk hemlighet som sträcker sig tillbaka till förkrigseuropa. I den vackraste idyll kan ondska frodas och lämna spår efter sig som inte ens tidens tand kan erodera.

Tidsväven är en spänningsroman med mystiska inslag. Genom sin kusliga upptakt får läsaren följa med på en otäck resa genom tid och rum.

Anne-Carin Klinge Sporrong

Anne-Carin Klinge Sporrong är född och uppvuxen i Falköping, Västergötland. Som vuxen har bland annat hemadressen varit Uppsala, Los Angeles och Stockholm, men har nu landat i Strängnäs.

Den akademiska bakgrunden är en gymnasielärarexamen i svenska och engelska, men också studier i litteratur, historia och egyptologi. Största delen av sitt yrkesverksamma liv har hon även varit verksam som tränare, domare och aktiv tävlingsryttare inom ridsporten, varav de senaste tio åren på heltid.

Spänningsromanen Tidsväven är Anne-Carin Klinge Sporrongs debut.

Släpps den 19 november på Adlibris och Bokus

Hon har råd med en kortare man

Annika Wohlström

Inför sin vän Hennys femtioårsdag bestämmer sig huvudpersonen N för att skriva ett tal. Det visar sig bli svårare än hon tror. För vad betyder det egentligen att fylla femtio?

hon-har-rad-med-en-kortare-man

N börjar vända ut och in på sin trettioåriga vänskap med Henny, och de människor som hon mött och levt med genom åren. Längs minnenas allé återuppväcker hon glädje, sorg, skam, hemligheter och förtvivlan.

Är det så att den egenkära, till synes fina, gesten att skriva ett tal i själva verket döljer frågan om N varit någon vän värd att ha?

Hon har råd med en kortare man är en bok om vänskap och hur man blir till, i relation till sina väninnor. Med en lågmäld humor och absurditet mellan raderna skildrar Annika Wohlström vänskap och livets formande stunder.

Annika Wohlström bor i Stockholm. Hon är leg psykolog och arbetar med ledarskap och förändrings­processer i organisationer.

Skrivandet har blivit en vardags­­aktivitet vid sidan av arbetet, och just nu skriver hon på en skröna, en helt annan typ av berättelse.

Hon har råd med en kortare man är hennes debutroman.

Släpps den 26 november på Adlibris och Bokus

Eva Söderbergs nio oförrätter med hämnd

Verónica Yori

Stockholm, sommaren 2018. Det är värmerekord, det är svettigt och folk är extra skruvade. Eva Söderberg, en framgångsrik affärskvinna på 59 år, anmäler sig till en kurs i förlåtelse och acceptans. En av förberedelseuppgifterna går ut på att skriva ner de nio värsta oförrätterna man anser sig ha blivit utsatt för. Eva skriver ner sin lista och inser att hon bara har drygt två veckor kvar till kursstart. Hon bestämmer sig för att hämnas – innan det är för sent.

eva-soderbergs-nio-oforratter-med-hamnd

Eva Söderbergs nio oförrätter med hämnd är en fartfylld, absurd roman om orättvisor och hämnd, där handlingen aldrig stannar för att lukta på rosorna. Följ med Eva, ungdomsrebellen som aldrig blev riktigt vuxen, under alla hennes olika, vilt eskalerande hämndaktioner.

Släpps den 19 november på Adlibris och Bokus

Yttre tankar & inre handlingar

Evindar Akdogan

yttre-tankar-inre-handlingar

Jag lever mitt liv
men tappar sakta min identitet
kommer jag någonsin ta nästa kliv
eller vara fast i min gömda produktivitet
när ångesten är i högsta grad
är då jag sätter ord på denna kris
har nu en bok publicerad
men till vilket pris?
orden speglar en inre brand
som jag ibland försöker lägga på is.

Evindar Akdogan är född 1995 i Uppsala och snart färdigutbildad logoped. Yttre tankar & inre handlingar är hans debut.

Släpps den 26 november på Adlibris och Bokus.

Ljudböcker! Lyssnar du hellre än läser? Nedan ser du några av våra titlar som även finns som ljudböcker! Ladda ner, luta dig tillbaka och låt dig försvinna in i en annan värld.

Läs mer på Ekström & Garay

Curt Andersson - Allt som jag inte begriper mig på
Kersti Vikström - Urna
H.C. Andersen - Skuggan och andra berättelser
Patric Eghammer - Hem till Holjekroken
Clas Svensson - Den ylande varelsen
Katarina Mazetti - Spritsmugglarens julafton och nio andra julnoveller

Dinter utan filter

Dinter utan filter produceras av förlaget Ekström & Garay. Landets tyngsta författare möter filmregissören och radioproducenten Richard Dinter. En personlig, podcast om litteratur och liv.

I senaste avsnittet intervjuar Richard Dinter författaren Horace Engdahl.

Dags för 20e avsnittet av Dinter utan filter. Ett litet jubileum som jag firade i Göteborg med att vandra runt i ett lätt duggregn i flera timmar. Det är något skönt med att gå omkring i en stad där man inte har några förankringar. Man går på gator man inte brukar gå, ser människor man inte brukar se.

De där tankarna tog jag med mig till min gäst, författaren Horace Engdahl som själv relativt nyligen flyttat hit och i dagarna dessutom är aktuell med en ny bok, Op. 101.

Stort varmt tack till Horace Engdahl för att han var med. – Richard Dinter

Tack också till skådespelaren Anna Lyons för inläsningar och Cicely Irvine för musiken.

Slutligen också ett tack till bokförlaget Ekström & Garay. Utan er ingen Dinter utan filter.

Foto av Fredrik Hjerling

Lyssna här

horace-engdal
november 16, 2021

BTJ-häftet recenserar Vägen till frihet

Noor Majid - Vägen till frihet

”Det är 1980 och Irak har startat krig mot grannlandet Iran. Perser och shiamuslimer blir hatobjekt för Saddam Hussein. De fängslas, torteras, våldtas och försvinner spårlöst eller blir levande begravda.[…] Att utan skygglappar våga ge ett vittnesmål över det ofattbara förtjänar beröm, men ett kompletterande efterord av Noor Majid hade dock önskats.”
Helhetsbetyg: 4/5

Ines Lohr, BTJ-häftet nr 24, 2021.

Läs mer om Noor Majid

november 16, 2021

Go’kväll tipsar om Jano och barnen i skogen – Upptakten

Berith Juvonen - Jano och barnen i skogen – Upptakten

”Den är väldigt bra … kan inte motstå den!”
– Monica Lindgren

Se avsnittet på SVT Play. Boktipset börjar vid 25:30

Läs mer om Berith Juvonen

november 16, 2021

P4 Värmland intervjuar Maria Dahlqvist

Maria Dahlqvist

”Marias förlossningsdepression blev bok: Jag var så säker på att han skulle dö

Författaren och journalisten Maria Dahlqvist har skrivit en bok om de två förlossningsdepressioner hon har upplevt.

Boken heter Saker de borde ha berättat på föräldrakursen.

’De borde berättat om det som kan vara jobbigt med att vara gravid’, säger Maria Dahlqvist.”

Lyssna på intervjun på Sveriges radio

Läs mer om Maria Dahlqvist

november 15, 2021

Linnea af Kleen i författarporträtt på Boktugg

Linnea af Kleen

”Som barn besökte jag den franska Lascaux-grottan med över 15 000 år gamla grottmålningar. Jag minns nästan ingenting från resan – en karusell på ett torg som jag av någon anledning inte ville åka, och så grottan där det hade levt människor som var våra förfäder.

Som vuxen har jag både i arbetet och privat grävt mig allt djupare ned i de evolutionära mekanismerna för att förstå hur arter bildas och utvecklas. På vilket sätt evolutionen formar vår livsstil och kultur, och hur vår civilisation påverkar vår egen evolutionära utveckling.”

Läs mer på Boktugg

Läs mer om Linnea af Kleen

november 15, 2021

Bokluckan recenserar Expedition Himlersson-Tufte

Linnea af Kleen - Expedition Himlersson–Tufte

”Boken har 564 sidor som är fyllda med äventyr och en spännande jakt på fakta kring människans evolution. Det är action, thriller och äventyr blandat i en spännande och omvälvande handling. Jag älskar när det blandas fakta och fiktion och jag googlar för att se vad som är vad. Det har aldrig slagit mig att evolutionsforskning kan vara så spännande. Handlingen innehåller flera etiska dilemman som får mig att fundera på vad jag egentligen tycker. Ibland är jag tvärsäker på min ståndpunkt men blir ändå osäker när jag läser. Linnea har verkligen fått till en äventyrsthriller som får mig att tänka på Indiana Jones (ett konstaterande som också smygs in i handlingen) men med ett modernare anslag. Detta är Linneas debutbok och jag hoppas det kommer fler!”

Läs hela recensionen på Bokluckan

Läs mer om Linnea af Kleen

november 14, 2021

Jan Olof Olsson: God morgon, Vilda Västern

Jan Olof Olsson (1920-1974) skrev över sjutusen artiklar, mest under märket Jolo, och mer än trettio böcker, fem av dem samman med hustrun Margareta Sjögren (ytterligare ett tiotal har kommit postumt). Han var född i Birkastan och var en av våra stora stockholmsskildrare, bl. a. i Stockholmsluft (1974). Han rörde sig lika hemvant i Kungens Köpenhamn (1950) och i Fritt Nyhavn (1955), längs Engelska mil (1951), i Drottningens England (1954) och i Dublins sköna stad (1968). Han visste mycket om USA, som ses i Onkels Sams stuga (1952), God morgon Vilda Västern (1953), Amerikafeber (1962) och Chicago (1958) och var bekant med Leningrad St. Petersburg (1960), och han for Ner till Bosporen (1966) osv. Han skrev två självbiografiska romaner, Årsklass 39 (1956) och Mittåt (1963), gjorde en lyckad pastisch på äventyrsromanen i De tre från Haparanda (1967) och De tre mot Petrograd (1973) och skildrade första världskriget och dess efterspel i de faktarika 1914 (1964), Den okände soldaten (1965) och Rivna fanor (1975). Sina militära minnen utnyttjade han för Någonstans i Sverige (1974), sina breda journalistiska erfarenheter för Slipsen i Krakow (1969).

Så skrev jag bland författarnotiserna i Den främmande förförerskan, svenska synpunkter på Karen Blixen (2013) där jag tog med Jolos kåseri ”Blixen och Åbergsson”. Redan i H. C. Andersens underbara resor i Sverige (2005) lät jag trycka hans kapitel ”Men jag fanns i choklad” ur Fritt Nyhavn, och kommenterade inledningsvis så här: ”Det måste vara ett hemskt intressant yrke. Ni får väl träffa och se så många människor? Churchill och Kennedy. Och…” (Slipsen i Krakow). Jodå, Jan Olof Olsson fick träffa mängder av människor under sin trettio år som journalist på Dagens Nyheter. Och när de levande (Chaplin, Stravinskij, Piraten, Amalthea-mannen Anton Nilsson och så vidare) inte räckte till intervjuade han folk från förr, bland dem Dickens, eller också levde han sig in i H. C. Andersens trevande försök att etablera sig i Kongens By. Hans första bok var Kungens Köpenhamn där Birger Lundquists teckningar redan var färdiga. Stig Ahlgren var vidtalat för texten (han hade gett ut Paris ske pris, med samme illustratör) men fick förhinder – på liknande vis kom Pickwick-klubben till. Sedan fortsatte de båda med uppföljaren Engelska mil. Båda finns nu på nätet.

Det brukar hävdas att Jolo lärde sig skriva av två tidningstecknare, sinsemellan mycket olika, dels Birger Lundquist, dels Adolf Hallman. Rolf Yrlid är nog mera träffsäker när han ser filmen som grund för Jolos särskilda skrivsätt. Hursomhelst blev han snabbt en legend som snart fick en mycket stor och trogen läsekrets som klippte ut och sparade hans korta kåserier som oftast kom tre gånger i veckan på Namn och Nytt-sidan. Så gjorde jag, och jag har fortfarande en försvarlig samling av dem. ”Jolo blev ju JOURNALISTEN i sin generation, en av de få, kanske den ende, som pressforskarna kommer att dröja vid och verkligen läsa när de bläddrar sig genom tidningsläggen från 50-, 60- och 70-tal. Det han skrev där i dagsländespalten står kvar märkligt oanfrätt av tidens gång, samhällets omvandlingar och språkets nyskapelser” påstår hans DN-kollega Karl Anders Adrup (i Stormarnas tid, en krönika om DN 1964-1989), och Göran Zachrisson försökte fånga in hans egenart så här: ”Han ger oss, läsarna, sina egna intressanta reaktioner på sådant som han ser och hör. Men det är inte de självklara reaktionerna vi får oss till dels – det är de friska, slående, de som får polletten att falla ner. I detta och i en högt uppövad iakttagelse och inlevelseförmåga ligger Jolos konst”. Men Zachrisson är samtidig skeptisk till etiketterna ”melankolisk, vemod, sorgsenhet” som annars varit i flitigt bruk bland kommentatorerna.

Jolo och Danmark är ett långt kapitel. Dottern Vibeke Olsson skriver om familjens somrar på Hornbækhus i boken Med Jolo till Köpenhamn (2003) redigerad av Zachrisson och Yrlid. På en Karen Blixen-utställning på Det Kongelige Bibliotek för en del år sedan kunde man på ett av de framlagda dokumenten läsa ”redaktör Jan Olof Olsson och Margareta Sjögren, Lidingö”, tillskrivet i blyerts i marginalen, förmodligen inför deras ankomst till Rungstedlund och en intervju med baronessan von Blixen Finecke.

Den köpenhamnska lokalkoloriten var Jolo bra på. I äventyrsromanen De tre från Haparanda, en skicklig pastich på Frank Heller och Stein Riverton, trasslar det till sig för de tre vännerna i deras snitseljakt, först på Akademiska Föreningen i Lund, sedan vid en arkeologikongress på Hotel d´Angleterre, tills det slutligen upplöses på ett sommarhotell i Holbæk. När den fördanskades av Frank Jæger, det var den sista översättningen han gjorde, recenserade jag den i Kristeligt Dagblad i Köpenhamn. Några av mina lovord trycktes sedan på baksidan av den följande boklubbsupplagan, till den verkan det kan han haft.

I den novell som avslutar Slipsen i Krakow föreställer sig en nyskild och vällustigt självömkande svensk hur begravningen skulle te sig om han kastade sig ner från en balkong på Hotell Terminus vid Hovedbanegaarden, och så ger han sig ut i storstadsvimlet: ”Han var på väg in att äta lunch på Karen Kik eller Slottskällaren mitt emot riksdagen, i ytterkanten av de ännu inte sanerade kvarter där H. C. Andersen bodde sina första olyckliga år i Köpenhamn…” Döden slår till när han just halsat en Hof: ”Ingen hade den bitterska aning om att han av en ren sinkadus – en öl, om man så vill – hade avlidit som en fullständigt lycklig människa.” Jan Olof Olsson dog lika plötsligt och oväntat den siste april 1974, hans hjärta slutade slå när han efter trädgårdsarbete satt på sin trappa framför sommarhuset på Hallandsåsen. Dagen därpå infördes, under en teckning på Jolo av Birger Lundquist (som också gick bort i förtid), Alf Henriksons vers om honom som ofta kommit till bruk i dödsannonser alltsedan dess:

 

Ibland liksom hejdar sig tiden ett slag

Och någonting alldeles oväntat sker.

Världen förändrar sig varje dag

Men ibland blir den aldrig densamma mer.

 

Länge var det riv efter Jolos böcker. Jag lyckades efter hand skaffa samtliga, de fyller drygt en meter i bokhyllan. Men det är ett bra tag sedan det rådde hausse. Jag ser på nätet att någon förhoppningsfull för snart åtta år sedan försökte sälja sitt exemplar av God morgon, Vilda Västern, med Stig Söderstens flotta omslag med en ståtlig kaktus vid vägkanten och en diligens i full karriär, för 1500 kronor på ett auktionshus. Posten ligger kvar, med notisen ”auktionen avslutad”. Så det gick nog inte. Mitt exemplar skaffade jag på ett litet antikvariat på Hagnästorget i Helsingfors för en knapp hundradel så mycket, tio mark. Det är ungefär vad den är värd. Parets gemensamma Onkel Sams stuga från året innan är mycket mera varierad och har mycket mer att säga, liksom deras följande böcker från England och Irland. Det är underhållande men inte sällan onödigt utdraget, om några dagar som Jolo och Jolanta (som ibland var Margareta Sjögrens pen-name) tillbragte i Tombstone, Arizona, med långa redogörelser för de lätt originella invånarna i denna ökenstad. Främst av dem, i ett historiskt svep tillbaka till 1870-talet, är skurkar som Doc Holliday och den skjutskicklige legenden Wyatt Earp som finns med på bild (Jolos egna foton i boken är mer än lovligt amatörmässiga).

I ett kapitel tappar Jolo tråden och låter det i stället handla om Chicago, något han senare återkom till i en av sina suveräna stadsmonografier. Aktualiteter skymtar förbi när det nyss avslutade världskriget snabbt kommenteras, liksom ortsbornas varierade syn på president Roosevelt, och på det neutrala Sverige. Men mest handlar det om det dagliga livet i denna håla: två barn som trillat ner i ett gruvschakt och räddas, en stor årlig fest som planeras för att man ska minnas alla skurkar från förr som skjutit ihjäl varandra av olika orsaker, om dåtidens bordeller och om skallerormar. Jolo hittar många bisarra episoder i det förflutna när han bläddrar i lokaltidningens gamla lägg, och han försöker få fram sanningen bakom gravstenarnas lapidariska inskrifter.

Men visst glimmat det till här och där, och inte bara av kattguld (prospektering liksom landrofferi har haft stor betydelse i Tombstone), som i denna passage där man möter den känslosamme och samtidigt rastlöse Jolo:

”Vi satt runt elden när Hobo började fördela köttstyckena, vi hällde i oss vatten ur kalla, glittrade bägare, och bredvid oss stod highballs på bourbon och nyfräsande sodavatten när vi ville vidga kärlen. Över oss var himlen som ett blått ekande valv, elden knastrade, alla tuggade och kastade muntra ögon på varandra […] Det var ett sådant ögonblick man velat behålla, gripa om och angöra med fästen i denna mark så att man kunde dröja i det en vecka eller två och låta världen passera. Så som man kan känna en sommarkväll på Talludden vid Ulvsundasjön utanför Stockholm då en vemodig, dum skiva tynar på kaféets grammofon och man ser en spårvagn på Tranebergsbron och en kanot sakta glider in i kanalen; eller en kväll vid Öresund då man sitter skyddad i en berså efter en middag. Men allt sådant tjänar aldrig något till att man tar upp eller tänker på, för där finns alltid något annat som säger att man aldrig ska göra an utan vara på väg…”

—–

Såvitt jag kan se nämner Göran Leth inte God morgon, Vilda Västern i sin annars ambitiösa genomgång av författarskapet i Jolo, den förarglige iakttagaren (2007; mot adjektivet kan man nog resa vissa invändningar). Jag har inte Hilding Sallnäs mycket mindre omfattande bok om Jolo till hands men tror inte heller han ägnade just den boken några rader. Men på hemsidan för det livaktiga Jolo-sällskapet och i deras skrifter finns säkert kommentarer till Jolos fjärde bok i ordningen.

Ivo Holmqvist

november 13, 2021

Carl-Michael Edenborg recenserar När sanningen inte räcker

Göran Lambertz - När sanningen inte räcker

”Jag tror att den här boken kan bli en klassiker, inte minst för urscenen: att en av landets mäktigaste jurister får uppleva det han ådömt så många andra. Men också för att läsaren så minutiöst får följa hans tankar om svåra och komplexa frågor kring förhörsmetoder, tjuvlyssna på samtal med kollegor mellan skål och vägg; utan att vara jurist tror jag dessa yrande reflexioner kan ha en hel del värde.”

Läs hela recensionen i SvD (prenumeration krävs)

Läs mer om Göran Lambertz

 

november 12, 2021

Berit Spong: Sjövinkel

Nyckelromaner är en lika lockande och säljande som problematisk genre, alltsedan Madeleine de Scudéry började praktisera den på 1600-talet. Man lockar läsare som gärna ger sig på jakt efter nycklarna till alla lås. Samtidigt riskerar författaren åtal för förtal om modellerna inte är tillräcklig maskerade och har skäl att känna sig kränkta. Ellen Key kan inte ha varit glad att läsa om sig själv som Hanna Paj i Strindbergs Svarta fanor. 1965 drog Ing-Marie Eriksson och Bonniers på sig ett åtal för förtal för romanen Märit. Efter olika turer i skilda instanser mildrade Hovrätten domen, men dagböter utdömdes dock.

I en tävling 1971 om den bästa tjänstemannaromanen fick Lise Drougge andra pris för sin roman Lektor Victoria som kan läsas som en nyckelroman om Eslövs Högre Allmänna Läroverk, särskilt kollegiet, som hon skaffade sig inblickar i under sina få år där. Hon var klok nog att inte låta boken gå i tryck förrän hon lämnat tjänsten för en annan, i Malmö. Alltigenom sympatiska är inte personporträtten av adjunkter och lektorer som i några fall gränsar till nidteckningar. Under kriget var den danske radikale författaren Otto Gelsted internerad på en förläggning på Visingsö och skaffade sig erfarenheter som han fiktionaliserade i nyckelromanen Judarna i Husaby. Den kom först i svensk översättning på Bonniers redan före fredsslutet. I det exemplar som finns (fast det är nog fara värt att det är bortrensat) i Gränna biblioteks lager har någon nogsamt skrivit in namnen på de faktiska personerna bakom bokens fiktiva, upplysningar som numera nog har ett mycket begränsat värde.

Mest känd av svenska nyckelromaner var länge Berit Spongs 456 sidor långa Sjövinkel från 1949 som genast trycktes i många upplagor. Intresset var stort, mest på lokalt plan: boken handlar om en rektor Höckert på en småstads gymnasium vars förordande inte förlängs efter en häftig förtalskampanj mot honom. Jag vet inte om det var en tillfällighet att en ännu mera infekterade strid blåste upp i samma stad, om Dick Helander som inte blev biskop där – mycket har skrivits om det. Det konstaterades att en del anonyma förtalsbrev i den tillsättningsstriden var skrivna på en maskin som ägdes av kyrkan, men vem som gjorde det kom man aldrig till klarhet med. Birgit Antonsson som doktorerade på en avhandling om Per Freudenthal/Ode Balten och som varit riksbibliotekarie har skrivit klargörande om Sjövinkel och debatten kring den, litteraturhänvisningarna finns i hennes artikel om Berit Spong i Svenskt Biografiskt lexikon. Berit Spong skrev senare en fin bok om Strängnäs (Wahlström & Widstrand, 1953, vackert illustrerad av Gunnar Brusewitz). Till skillnad mot romanen är den inte vinklad eller fylld av rancuner.

Sjövinkel börjar bra: ”Det finns en liten stad som heter Sjövinkel, en stiftsstad och en skolstad, beskyddad och bevakad av en väldig röd domkyrka med tvillingtorn. Om vintern trycker den sammankurad i sin vrå mellan åsen och sjön, och tunna, blå rökar stiger över taken i den rena luften, ty någon industri har knappast satt fram foten ens i utkanten. Sjövinkel är ännu en liten idyll, och därmed menas, att allting är vackert på ytan och har så vackra namn. På eftermiddagarna tändas ljusen nästan på en gång i fönstren, och på kvällarna släcks de tidigt och på samma gång, ty alla har samma vanor. Men om sommaren smäller flaggorna på samma dagar i grönskan, där husen lyser granna som blommor i en girland, och tre slags evenemang sätter liv i de drömmande trädgårdarna: kyrkkaffe, tvätt och namnsdagskalas. Men naturligtvis händer även andra saker, och inte mycket kan hållas fördolt. Inte mycket, men ibland tillräckligt.”

Jodå, i Strängnäs är det vackert kring den ståtliga domkyrkan som har en märkligt kryddig doft och där man efter vapenhuset får ändra riktning till höger, för mittskeppet. I kyrkan finns också Roggebiblioteket med många äldre böcker, ett av Sveriges intressantaste. Några taffliga tjuvar kom för inte så länge sedan över riksregalierna och flydde per roddbåt. Dessbättre kom de snart tillrätta igen, bara måttligt tillbucklade. Någon lanserade med viss rätt benämningen De gula rosornas stad på Strängnäs, de blommar rikt på sommaren i de gamla kulturkvarteren. Annat i stadsbilden raserade man i den rivningsvåg på sextiotalet som gick ut över så många vackra svenska stadskärnor. Därmed miste Strängnäs nog en del av sin själ (fast Bo Setterlind som hade hus här såg länge till att stadens kulturella värden hölls vid liv) och den är numera i mycket en pendelkommun till Stockholm. Hur jag vet allt detta? Jo, i en kort övergång mellan ett universitetslektorat i Auckland på Nya Zeeland och en professur på Gents universitet i Belgien var jag rektor på ett privatgymnasium i Strängnäs. Våra erfarenheter (min fru var adjunkt sammastädes) var inte i allt olika rektorsparets i Sjövinkel.

Romanen om rektorsparet Höckert (vars erfarenheter Berit Spong och hennes man samlade på sig) slutar garderat och inte särskilt försonligt, i en två sidors Efterskrift: ”Nej, detta är inte en bok om ett vansläktande. Än en gång har livet varit en katt, som haft nålar i lena vanten, än en gång har den grymma leken rasat fram och åter, och än en gång har de djupa reporna blött och svidit, bulnat och värkt före ärrbildningen. På det sättet var allting sig likt från förr […] Prästtorpare tyckte [prästerna] om, som flyttade sin längtan hinsides och trodde ödmjukt och blint, småskollärarinnor ansåg de från början obehövliga, men bara de var lydiga och tysta och lite opraktiska, kunde man ju till och med ha nytta av dem. Men om i en stiftsstad satt en rektorska, fallen efter sådana, och därtill en som fått makt över ordet i arv, så kom hon dem alldeles för nära in på livet. Hela stiftsstaden misstänkte henne från början. Redan innan hon kom, spreds den lögnen i domkyrkobergets gränder, att hon var kommunist, och efter hennes välkomstmiddag för lärarkåren talade domkapitelsledamoten, humanisten, det gamla kyrkospråkets vårdare […] för värdinnan och maten med den öppet uttalade varningen: ’Vi tycker inte om att ha en rektorska som skriver böcker.’ Sjövinkels lärarkår fick därmed en liten vink om hur den borde ställa sig i framtiden, och de orden kan betraktas som de första fröna till en strid – den strid, som fällde rektor Höckert.”

Om en vandring på domkyrkoberget i Strängnäs skrev jag för en del år sedan detta som väl säger en del om den ibland lite märkliga stämningen i staden:

https://www.dixikon.se/manniskors-mote/

 (Till det kan läggas, apropå Hjalmar Gullbergs dikt Sjön, att Artos förlag just gett ut Dominik Terstrieps En munks vishet. Bernhard av Clairvaux andliga och teologiska profil).

Ivo Holmqvist

november 12, 2021

Dinter utan filter: #20 Horace Engdahl

Dinter utan filter

Dags för 20e avsnittet av Dinter utan filter. Ett litet jubileum som jag firade i Göteborg med att vandra runt i ett lätt duggregn i flera timmar. Det är något skönt med att gå omkring på i en stad där man inte har några förankringar. Man går på gator man inte brukar gå, ser människor man inte brukar se.

De där tankarna tog jag med mig till min gäst, författaren Horace Engdahl som själv relativt nyligen flyttat hit och i dagarna dessutom är aktuell med en ny bok, Op. 101.

Stort varmt tack till Horace Engdahl för att han var med.

Tack också till skådespelaren Anna Lyons för inläsningar och Cicely Irvine för musiken.

Slutligen också ett tack till bokförlaget Ekström & Garay. Utan er ingen Dinter utan filter.

Foto av Fredrik Hjerling

november 11, 2021

UN Women Sverige och Marie Strömberg Orange Day

Marie Strömberg

Stoppa mäns våld mot kvinnor – UN Women Sverige inbjuder till samtal under Orange Day
Den 25 november FN:s internationella dag för avskaffandet av våld mot kvinnor även kallat Orange Day, arrangerar UN Women Sverige tillsammans med författaren och kreatören Marie Strömberg ett event på teater Giljotin för att uppmärksamma våldet mot kvinnor.

Marie Strömberg kommer att samtala med advokat Sanna Bergenheim Everett om mäns våld mot kvinnor med utgångspunkt från Maries diktsamling ’Hennes uppgång och fall’. Skådespelaren Cecilia Ljung läser ur boken och jazzsångerskan Ulla Fluur ackompanjerad av Mikael Augustsson framför sånger.

Läs mer om Mer om UN Women Sverige

Läs mer om Marie Strömberg

november 10, 2021

Vetlanda-Posten intervjuar Marie Strömberg

Marie Strömberg

”Det kan upplevas väldigt skamfyllt att vara fast i en våldsam relation. Marie Strömberg vill se en förändring på den punkten när hon förmedlar många utsatta kvinnors berättelser genom poesi.

Vetlandabördiga Marie Strömbergs intresse för mäns våld mot kvinnor tog sin början i slutet av förra seklet när hon jobbade natt inom psykiatrin.”

Läs intervjun i Vetlanda-Posten (prenumeration krävs)

Läs mer om Marie Strömberg

november 9, 2021

Författarbesök med Johanna Eisfeldt

Johanna Eisfeldt

”Johannas första bok är diktboken DIS där hon har hittat sitt format att förmedla känslor som griper tag. Med sina nakna och nära dikter kliver författaren ut i de västerbottniska viddernas tystnad och sätter ner barfotafötter i markerna för att beröra och skala av livet.

Hennes andra bok är en barnbok: Milly, mormor och Marimba. Den handlar om Millys mormor som bor i himlen och när Milly klättrar upp i det allra största trädet vid strandkanten känns det som hon kommer närmare mormor.  Ja hon kan till och med höra mormors röst viska uppe i trädkronan.

Vi får också höra om hennes nästa romanprojekt RutDolores som utspelar sig i Burträskbygden

Plats: Stadsbiblioteket, Västerbottensrummet, Sara kulturhus
Tid: 18 november, kl 18:30 – 19:30″

Läs mer hos Sara Kulturhus

Läs mer om Johanna Eisfeldt

november 8, 2021

Hans Ruin: Drömskepp i torrdocka

Även om titeln på Hans Ruins essäsamling alltid lockat mig sedan den kom upp på stringbokhyllan i mitt föräldrahem när den var ny för sjuttio år sedan har jag inte läst den förrän nu – så bra den är, och så klok! Mycket annat av honom har jag läst, först och oftast hans mycket personliga minnesbilder i Rummet med de fyra fönstren (1940) som snabbt blev klassisk och som tryckts i många upplagor, med Bertil Bull Hedlunds illustrationer, och Hem till sommaren, uppföljningen tjugo år senare. De böckerna, som var min ingång till hans författarskap, fick jag rekommenderade av en vacker och boksynt flicka i klassen under mig på latingymnasiet som hade en säker litterär smak redan då – hon blev senare bibliotekarie på Skokloster.

Några år senare, när jag läste litteraturhistoria med poetik (Wikipedia definierar termen som ”läran om hur diktverk är eller bör vara utformade”) i Lund, som ämnet ännu hette, fanns Hans Ruins Poesins mystik med som kursläsning. I alla fall delar av den, samman med Yrjö Hirns Det estetiska livet från 1913 (den kom som pocket, med det vackert jugendslingrande omslaget bevarat) och kanske också vissa sidor i Olaf Homéns Poetik. Var det en slump att alla tre var finlandssvenskar? Det inhemska företräddes på kurslistan av Hans Larssons Poesins logik. ”Kloge-Hans” som ibland var det vänligt uppskattande lokala namnet på honom hann innan han avled säga att Hans Ruins poetik kunde ses som andra delen i en serie där hans egen var den första.

Ämnet ändrade namn ett par år senare, under det studentoroliga 1968, till det mera trendiga och pretentiösa Litteraturvetenskap. (En nära släkting, universitetslärare och riksdagsledamot, karakteriserade ett liknande namnbyte, det inom Högerpartiet till Moderata Samlingspartiet ”som att kyssa sin syster”). De tre delarna av Olle Holmbergs mäktiga Inbillningens värld som delvis rör sig över samma områden figurerade dock aldrig i kurslitteraturen. Per Erik Ljung har skrivit om Hans Larssons och Hans Ruins poetiker i Tidskrift för Litteraturvetenskap 1988, och gav samma år ut Texter i poetik, samman med Anders Mortensen.

Hans Ruin var erbjuden professuren i filosofi vid Åbo Akademi men tackade under stor vånda nej till den, som framgår av en dagboksanteckning daterad Lund den 10 augusti 1946 som är omtryckt i hans Uppbrott och återkomst (1977). I stället blev han och hustrun Kaisi kvar i Lund under flera decennier, uppskattad lika mycket av studenterna, en av dem poeten Anna Rydstedt, som av de akademiska kollegerna. I hans närmsta krets fanns en jämnårig trio, konstprofessorn med mera Ragnar Josephson som skapade Arkiv för dekorativ konst och litteraturprofessorerna Algot Werin och Olle Holmberg (och lite senare deras båda efterträdare Staffan Björck och Carl Fehrman). Hans Ruin blev docent i estetik i Lund 1947 och var under tio år, fram till 1963, Sydsvenskans teraterrecensent, med ständiga resor till Malmö stadsteaters föreställningar.

Några rader ur Staffan Björcks minnesord i Vetenskapssocietetens i Lund årsskrift 1981 om den mångsidige Hans Ruin ska citeras:

”Under hela sin bildningsgång rörde sig HR över ett brett fält utan lust att i meriteringssyfte respektera gränserna mellan de ämnesområden som alla lockade honom, de filosofiska, psykologiska, estetiska, konstvetenskapliga och litteraturhistoriska. Samma likgiltighet för de övliga försiktighetsmåtten röjde han då det gällde framställningsformen: vetenskapsmannen, essayisten och diktaren bytte gärna roller och attribut med varandra, ibland till irritation för vän av ordning men till så mycket större stimulans för andra åhörare respektive läsare – livet ut konkurrerade det talade och skrivna ordet om hans gunst.”

Jonas Ellerström som skrivit den utmärkt sammanfattande karakteristiken av Hans Ruin på Litteraturbanken där flera av hans böcker finns med, allmänt åtkomliga, avslutar med de här raderna: ”Drömskepp i torrdocka (1951) är ett av flera exempel på hans prosalyriskt eftertänksamma, i sina bästa stunder tidlösa essäistik.” Mer sägs inte om den, så det kan vara på sin plats att orda lite utförligare, särskilt som boken ännu inte tryckts om eller digitaliserats:

Marina teman dominerar boken. Det långa mittpartiet ”I världens centrum” beskriver en resa på Medelhavet ombord på en lastångare, där paret Werin hade sällskap av Ada och Algot Werin (fast det inte avslöjas i boken) och där många antika referenser finns med, som i många böcker just då. Eyvind Johnsons Strändernas svall hade kommit fem år tidigare, och Ruins landsman Göran Schildts Önskeresan två år tidigare, liksom Karl Vennbergs variation på Ausonius lärodikt, i diktsamlingen Fiskefärd. På slutsidan anmäler sig verkligheten: ”Borta var de elyseiska fälten med den evigt fläktande västan. Borta existensen över existensen. Kvar var bara mytens flygande holländare, men den hade fått en annan dimension, blivit mänsklighetens eget ödesskepp, där någon under en mörkskärmad lampa ställer in kursen och oberörd av människornas väl och ve förvandlar dem till siffror i ödsliga tabeller, abstrakta nummer i statistikens ändlösa kolumner […] Drömfärden var slut. Verkligheten hade anmält sig.”

Bokens slutkapitel är ett mycket sakkunnigt Fiskebrev till den som nyss översatt den engelska klassikern Den fulländade fiskaren av Isaac Walton (som Stig Åsberg illustrerade). Han nämns inte vid namn, men vem det var visst nog många: Hans Ruins svärson Olof Lagercrantz som säkert kände sig hemma på Härligö i finska skärgården där redan då fem generationer av familjen Ruin tillbringat somrarna. Man lär sig mycket om fisknät och om bästa sättet att agna en krok med mask. De finska är längre och slingrigare än Waltons engelska daggmaskar. Ett av de sexton kortare styckena i boken heter ”Konsten att läsa”: ”Ty konsten att läsa också prosa är att inte läsa framåtvänt, utan framåt och bakåt och uppåt och åt sidorna. I alla dimensioner.” Det temat skulle svärsonen komma att utveckla i en av sina mest spridda böcker, med nästan samma titel: Om konsten att läsa och skriva (med företalet daterat Ingå 1985).

De korta kapitlen i Hans Ruins bok följer ofta samma mall: en tillfällig händelse – elefanter från en tysk cirkus som domptören lämnar över till en poliskonstapel mitt i Malmö vid krigsslutet, ett besök på Lunds lasarett där en döende flicka räddas till livet av Nils Alvalls konstgjorda njure, ett möte med en översvallande ungrare i en överfull tågkupé på kontinenten, en lindansare, en vandring till de anonyma gravarna i parken på Sankt Lars sinnessjukhus, och så vidare – avslutas med en reflexion som höjer det episodiska till något allmängiltigt.

På de första sidorna som har samma rubrik som bokens titel upptäcker Hans Ruin att en båt som håller på att huggas upp på Kockums varv i Malmö är the-kungen Liptons eleganta Shamrock III som så när hade slagit alla rekord över Atlanten i en kappsegling 1903, om den inte råkar in i en dimbank. Den tävlan, i America´s Cup, minns han från tidningarnas reportage: ”Dess namn hade en gång varit på alla läppar, kablats över haven till alla världsdelar […] Och nu, nära femtio år senare, återfann jag den i en docka vid Öresund. Från en kort ryktbarhet hade den sjunkit ner i djupaste misär.”

Gänget av danskar som ska ta tillvara det som kan återbrukas är buttra och surmulna. ”[Jag] skulle just backa ut – då en ljus, ivrig stämma föll in i talet: – En gang ska´ vi sgu nok selje til Amerika!” Några timmar senare får Hans Ruin fram en stor ståtlig volym om ”British Yachts and Yachtsmen” på UB i Lund, och hittar en bild på Shamrock III i dramatiskt väder utanför Dover. ”Visste kanske den lille skeppspojken vad det var för en båt han hade tagit hyra på? Uppreste sig hans unga, heta hjärta mot tanken att en båt som denna skulle sluta sina dagar i brackvattnen kring flod- och älvmynningarna i Östersjön? Sannolikt var det bara åt sin egen unga längtan han gav uttryck. Men rösten känner vi igen. Den har vi alla någon gång hört (eller kommer att höra när åldern stänger in oss, mödan suger våra krafter, motgången pressar oss, ledan och bitterheten belägrar oss – en röst, otålig, ivrig, ljus: Ännu är det tid! Ännu går monsunen över havet! Ännu rullar sjöarna! En röst mot allt förnuft, som fortsätter att argumentera, fastän seglen längesen är bärgade, tacklingen nedtagen och skrovet lagt på slip, och frågan är om det längre ens duger som dragök på ett innanhav.”

—–

Statsvetaren Olof Ruin gav 2009 ut det sympatiska porträttet av sin far Hans Ruin, en gränsöverskridare, i Kungl. Vitterhers Historie och Antikvitetsakademiens serie Svenska lärde. Thomas Ek: En människas uttryck. Studier i Hans Ruins självbiografiska essäistik kom 2003, Merete Mazzarellas kapitel om ”Hans Ruin – om att återvända till utgångspunkten”, finns med hennes Att skriva sin värld, 1993. (Jag ser att Hans Ruin skrev en artikel i Nya Argus 1933 om Det nya Tyskland – det vore intressant att jämföra den, som säkert är mycket kritisk, med Tito Collianders samtida som inte är det, och som Kungliga Biblioteket dessvärre inte kunnat ordna fram en kopia på).

Ivo Holmqvist

november 5, 2021

Mark Sylwan: Barbara Crampton (Norstedts, 1975).

När tecknaren, uppfinnaren och författaren Mark Sylwan avled mot slutet av 1993 (han var född 1914) skrev Caj Lundgren vars dagsverser i Svenska Dagbladet han ofta illustrerat bland annat detta, i en utförlig och uppskattande runa: ”Det är inte lätt att hitta en person i samtidens Sverige som i högre grad än Mark Sylwan kan sägas förtjäna beteckningen ”renässansmänniska”. I många avseenden var han något av en Leonardo da Vincis like: en av de mest briljanta tecknare vårt land har ägt. En uppfinningsrik och nyfiken utforskare av såväl filosofins som den avancerade teknikens världar och dessutom en författare som fann sin största lust i att handskas med samtidens hela tankegods i osvenskt muntra former […] Att omgivningen inte alltid stod helt förstående inför denna outtröttligt aktiva intelligens var kanske bara vad man kunde vänta. Sina mest påtagliga framgångar hade också Sylwan på det område där hans begåvning var synligast och svårast att bortse från, nämligen som grafisk konstnär.”

Artikeln om honom i Svenskt Biografiskt Lexikon av Jacob Christensson är utförlig. Där sägs mot slutet:

”Som person höll S distans till sin omgivning. Det föll sig lättare för honom att älska Centraleuropas kultur och landskap än många människor. Hela hans framtoning var intellektuell och kylig och han hade ett ironiskt sätt som lätt kunde såra andra. I samtal tenderade S helt ta överhanden på ett självupptaget vis och erinrade då gärna om något han gjort eller uppmärksammats för. Bäst trivdes han i ensamheten, som tillät honom att koncentrera sig på sitt eget skapande.”

Av egen erfarenhet kan jag intyga att det är en sanning, fast med viss modifikation. Jag recenserade mycket utförligt hans debutroman Farmors hemlighet när den var ny 1980 och skickade vad jag skrivit till honom med en del frågor (tiden och lokaliteterna, bland annat München på tjugotalet och fram mot mitten av 1930-talet intresserade mig då och gör det fortfarande, både för att jag forskat kring det i samband med Richard Hughes romancykel The Human Predicament, och efter läsning hos bland andra Adolf Hallman och Bertil Malmberg).

Jag fick snabbt svar på mina frågor, skriftligt men också muntligt: han ringde mig flera gånger sent på kvällen i timslånga samtal. Det behövdes knappast några stickrepliker för att hålla hans monolog igång. Det var fascinerande, jag borde ha haft en bandspelare på. Det gav inblickar i vad han hunnit med under sin tid i ungdomen i Bayern där norrmannen Olaf Gulbransson, berömd för sina skarpa teckningar i den satiriska tidskriften Simplicissimus, var en av hans läromästare liksom han varit det för Adolf Hallman. Och han hade mycket att säga om sina böcker, efter debuten Lunch med demiurgen (1974) och Farmors hemlighet fyra år senare. (Mina sidor om den kan läsas i min Femtio artiklar om svensk (och annan) litteratur. Svenska Institutet 1981). Jonas Ellerström gav ut hans drama Ba Ba, en loppmarknadsmässa 1983.

I ett av breven skrev han: ”I en sammanfattning om mitt författeri bör inte Lunch med demiurgen saknas. Vissa kritiker anser – i motsats till Ahnlund – att det är min viktigaste bok.” Jag fick den av honom med dedikation, den får jag ägna några timmar åt framöver… (Knut Ahnlund tog över redaktörskapet för Svensk Litteraturtidskrift efter Olle Holmberg, det var nog där han recenserade Mark Sylwan).

Mark Sylwan var ovanligt (och kanske osvenskt) mångsidig. Som tidningstecknare var han lika skicklig som de allra bästa, kanske lite mindre spontan än Birger Lundqvist, och mindre maniererad än Martin Lamm. Som bokillustratör var han en mästare: Gullivers resor, ett par band av Tusen och en natt, Bengt Holmqvists antologi Satyrikon, omslagen till Tidens klassiker, och en väldig mängd annat. Artikeln i SBL listar dem men glömmer hans egna självillustrerade texter i SvD. Han tecknade också frimärken, diplom och sedlar. På hans vackra tusenlapp som sedan länge är ersatt med något annat mindre elegant fanns en slank och vacker Moder Svea, där hans dåvarande hustru scenografen Gunilla Palmstierna (senare omgift med Peter Weiss) stod modell. Själv var han gift fyra gånger.

Till detta kom hans verksamhet som uppfinnare, främst av den avancerade byggsatsen FAC, till stor hjälp för konstruktörer i många länder. Jag har kort kommenterat sambandet med Meccano i min artikel om Jan Myrdal, på Ekström & Garay bloggen.

Mark Sylwan låter Barbara Crampton sluta i ett existentiellt gungfly där gränserna mellan sken och verklighet suddas ut, inte bara för de samgående motiven av avancerade lokomotiv och lika avancerade kvinnor. Detta händer, i korthet: huvudpersonen Samuel Theophil Absendbee, ”expert inom numerisk kalkyl, instrument- och gyroteknik vid den brittiska marinens försöksstation strax utanför Glasgow” är en välbärgad ogift ingenjör. Till hans hus kommer en strid ström av unga älskarinnor, bara några år äldre än den minderåriga Lolita som Humbert Humbert faller pladask för i Nabokovs roman. En är en erotiskt krävande damfrisörska. Hennes lika tilldragande och lika unga väninna är docent i filosofi som helst ägnar sin tid med ingenjören åt allt mera avancerade inblickar i sitt ämne (där liksom på slutet får Sylwan tillfälle att briljera med sina ibland esoteriska  fackkunskaper, så införstått att läsaren får anstränga sig att hänga med). Absendbee är också en tågfantast som bygger upp i tiondels skala det lok som T. R. Crampton konstruerade revolutionsåret 1848.

Så kallas han till tjänstgöring när en atomubåt i Dreadnought-klassen ankrad utanför Glasgow går till havs. Man når djupt ner i oceanerna och befinner sig ett tag ovanför vraket av Titanic, med rader skrivna långt före senare års dokumentering i bilder. En pensionerad högbåtsman Owen blir efter en viss inledande misstänksamhet en av hans nära bekanta ombord sedan det visat sig att de delar det intensiva intresset för klassiska lokomotiv. Deras djupa kunskaper om varje mutter håller igång deras konversation per internkommunikation långt in på natten innan de somnar i sina hytter. Men den mångsidige Absendbee är duktig på att låta sin fantasi suggerera fram inte bara fulländade mekaniska underverk utan också undersköna kvinnor. Det gör han på ubåtskaptenens allt mera enträgna begäran, i lika långa nattliga samtal på interntelefonen. De båda följer efter en lockande kvinna på gatan där mystifikationen blir reciprok: ”Jag ser henne, Sam! Ni gör henne mycket verklig […] Hon säger något – och hennes ord är trevande och lågmälda. Vad säger hon? Hon säger att hon är osäker på vår existens. Hon undrar om vi verkligen finns där […] När jag nu ser henne är det alldeles tydligt att hon tror att vi bara är något som hon fått för sig, en frukt av hennes inbillning. Om vi inte kan bevisa att vi verkligen existerar kommer vi ingen vart.”

Barbara Crampton tycks från början ha varit tänkt att bli en novellsamling. I Svenska Dagbladet trycktes innan den gavs ut korta texter som var tänkta att ingå i boken men inte gjorde det, och han kallade den själv för en novell i ett av breven till mig där han också kom in på två teman i boken: lokomotiv och kvinnor:

”Det är en missuppfattning att Barbara Crampton inte är en kvinna utan ett lokomotiv – det är ett ”både och”. Lokomotiven på den tiden – den klassiska – var aldrig ett ”det” utan en ”hon”. Det finns mycket litteratur i ämnet. Man talade förälskat om ”henne”. Även när maskinerna hade maskulina namn (gudar, mytologiska väsen etc.). Jag var lite rädd för att jag varit övertydlig i symboliken när det gäller denna bok (eg. en novell!) men kritikerna har lugnat mig på den punkten; ytterst få har förstått den.”

Det stämmer nog att boken förbryllade många av de samtida kritikerna, en av dem den klartänkte Åke Janzon i SvD som kallade den korta boken (150 spatiöst satta sidor) ”ett mellanspel, en extravagans. En nyckfull ingivelse, djupt tänkt som en ångpanna och oåtkomlig som en frihetsgudinna […] Det uppmuntrande med Mark Sylwans berättelse är att den, i allt sitt konstruktiva fantasteri, har en naturlig vitalitet och ett slags absurd charm, som gör den riktigt läsbar, även om man inte fattar ett dugg av meningen med syntesen, mellan kvinnodröm och lokomotivets själ.”

På omslaget, förstås ritat av författaren själv, ser man lokomotivet på en hög bro av tegel ovan en engelsk dalgång, med kolvagn efter sig. Passagerarvagnarna har dörrar på sidan, en för varje kupé, på brittiskt vis. Den vita röken ur den höga skorstenen bildar ett vackert kvinnohuvud med en leende profil, och den långa håret som en rök längs hela tågsättet. Mark Sylwans egen baksidestext slutar i en mystifierande, spefull och gäckande rad: ”Kanske är Barbara Crampton kvinnoårets mest betydande gestalt.”

Ivo Holmqvist

november 4, 2021

Kommunalarbetaren tipsar om Hennes uppgång och fall

Marie Strömberg

”Under de år Marie Strömberg arbetade natt inom psykiatrin fick hon höra åtskilliga historier om fysiskt våld, psykiskt våld och sexuellt våld. Nu har hon tagit poesin till hjälp för att gestalta våldet. Diktsamlingen Hennes uppgång och fall berättar om den första kyssen, hur de hånfulla orden kommer krypande, blir till slag och sedan om att inte längre låtsas att allt är bra.”

Läs mer i Kommunalarbetaren

Läs mer om Marie Strömberg

november 3, 2021

Expressen recenserar När sanningen inte räcker

Göran Lambertz - När sanningen inte räcker

”Göran Lambertz vill i en ny bok förklara vad som egentligen hände under julhelgen som senare ledde till en nedlagd förundersökning och en famös presskonferens.”

Läs hela recensionen i Expressen (prenumeration krävs)

Läs mer om Göran Lambertz

november 1, 2021

Thorsten Jonsson: Sex amerikaner och Sidor av Amerika

”Om Amerika, svarade herr Ansell på en av herr Kvestins frågor som kom så artigt frambugande under den välvårdade mustaschen, om vad man tycker om Amerika i allmänhet är det svårt att yttra någonting sammanhängande.” Så inleds tankeutbytet mellan två konversanta herrar i det långa mittavsnittet ”Samtalsvis” i Thorsten Jonssons Sidor av Amerika, en bok som aldrig tryckts om, lika lite som hans essäsamling 6 amerikaner som kom fyra år tidigare (fast just ”Samtalsvis” har tagits med i samlingsvolymen Berättelser från Amerika där novellerna i Dimman från havet ingår). Thorsten Jonsson, mycket flitig som författare, recensent och översättare, var född 1910 i Ångermanland och var Dagens Nyheters korrespondent i New York 1943-46. Sedan blev han tidningens kulturchef  men hann med bara några få år på den stolen, han avled i förtid, 1950. Han var en av våra skickligaste översättare. Hans försvenskningar av Hemingway, Steinbeck och andra flyter ofta på bättre än originalen.

Som framgår av de finurliga efternamnen på de båda i ”Samtalsvis” frågar den ene (som är på besök i Amerika) och får svar från den andre (som känner till förhållandena där). Efter femtio sidor avslutas det sokratiska samtalet dem emellan så här: ”Amerika lämnar en inte oberörd och man kan känna inför landet på olika sätt: man kan vara intill döden förbannad på bristerna i dess demokrati och vara djupt förälskad i den personliga redligheten i dess självkritik. Men om den amerikanska vardagskänslan för friheten kan man, om jag har uppfatta saken rätt, bara tycka en sak: att den är en av de stora tillgångarna i världen, en av de omistliga. Utan den vore det svårt att se annat än mörker framöver.” Detta trycktes samma år som axelmakternas kapitulation och atombomberna över Hiroshima och Nagasaki men det skrevs nog medan andra världskriget ännu pågick. Av en dåtida tidningsartikel som kan läsas på nätet framgår att två svenska journalister, en av dem Thorsten Jonsson, som var stationerade i USA under kriget riskerade att dras in i amerikanska armén. Det framgår inte om protester från officiellt svenskt håll behövdes, hursomhelst slapp de undan. Kanske påskyndade det hans hemkomst.

Den som under trettio- och fyrtiotalen var intresserad av Amerikas moderna litteratur hade flera bakgrundsböcker att ta till, främst Artur Lundkvists  Diktare och avslöjare i Amerikas moderna litteratur, 1940, och essäerna om William Faulkner och Henry Miller i hans Ikarus flykt som kom året innan. Och så Thorsten Jonssons Sex amerikaner varav de tre första (Hemingway, Faulkner och Steinbeck) var viktigare redan när han skrev om dem än de tre senare (Caldwell, Farrel och Saroyan). Fler följde i Sidor av Amerika (som inleds med några intressanta sidor om utflykter på Manhattan, i New England och i Sydstaterna): Scott Fitzgerald, William Sandburg och Henry Miller. John Dos Passos nämns, men man kan beklaga att hans romaner inte ägnas en sammanhängande analys.

Thorsten Jonssons avsnitt om William Saroyan fick mig att som gymnasist läsa så mycket av honom som jag kom över, det blev en hel rad böcker. De var alla lättsmälta, och därmed i allt Faulkners motsats. Den allra första artikel jag fick tryckt på en dagstidnings kultursida för jämnt sextio år sedan handlade om honom. Thorsten Jonsson följde upp sin essä om Faulkners författarskap i den första boken med några lite lättsammare sidor i den andra, om ett möte med honom i Oxford, Mississippi. För femton år sedan skrev jag bland annat detta, efter att jag tack vare den generösa flandriska forskningsfonden flugit över Atlanten och hållit föredrag på en av de årligen återkommande stora skandinavistkonferenserna i USA som den gången hölls på The University of Mississippi:

”Hur sydstaternas småstäder tedde sig ante bellum, före det förödande inbördeskriget, får man en aning om i Oxford. En pampig domstolsbyggnad omges av tvåvåningshus med järnbalkonger och lätt bedagade affärer som säkert hade slagit igen för länge sedan om det inte varit för alla köpstarka turister. De lockas hit av den som porträttlikt sitter staty i brons på en bänk framför stadshuset, med hatt och tweedkavaj, rejäla skor och pipa i handen. William Faulkner var kort i rocken (160 centimeter) men en stram herre som höll på sin värdighet och sällan lät sig intervjuas. Det inhemska genombrottet kom först med Malcolm Cowleys antologi The Portable Faulkner, tjugo år efter debuten – i Sverige gick det snabbare tack vare Artur Lundkvist som både introducerade honom i BLMs allra första nummer 1932, och översatte hans raffinerade skräcknovell “En ros åt Emily”.

Författaren och kritikern Thorsten Jonsson, under kriget DN:s USA-korrespondent och alltför tidigt bortgången, fick tillräckligt många ord ur honom 1946 för en läsvärd artikel. Fyra år senare skakade Jöran Mjöberg, då svensk lektor vid Harvard, hand med honom, ett minne som han skrivit roligt om. Under konferensens sista dag avviker jag till Faulkners Rowan Oak en kvarts promenad från centrum, längs lugna villakvarter. Det är en oas av grönska, med höga cedrar, väldiga magnoliaträd som nu börjar blomma, lönnar, kaprifol, ekorrar med yviga svansar, klarröda kardinalfåglar, katter som stryker omkring. Jag kommer tidigt och under en benådad stund har jag stället för mig själv när jag strövar i hagarna där han höll sina hästar och bland uthusen för tjänstefolket. Hit flyttade Faulkner 1930, och här bodde han tills han drog till ännu sällare jaktmarker 1962.

Han ogillade tekniska nymodigheter, brydde sig inte om radio, och TV hade man förstås ingen. Dagen efter begravningen installerade änkan Estelle luftkonditionering i sitt sovrum, men flyttade nästan genast till Virginia. Dottern Jill lät universitetet ta över huset som nu är ett nationellt minnesmärke, och nyrenoverat. Det är som om en country gentleman just kilat om hörnet. I sovrummet ligger hans vita ridbyxor, där står hans blockförsedda stövlar, där skräpar jaktgevär, golfklubbor och ett par kameror. Bokhyllorna byggde han själv, många av tavlorna målade hans mor. När Mats Gellerfelt som läst på hos Artur Lundkvist var här för drygt tjugo år sedan tog han en taxi och frågade den åldrige chauffören om han hade känt Faulkner? “Gamle Bill var trevlig. Han skrev en del underliga böcker. Och så gav han sig förstås på flaskan en gång för mycket. Men han var allright.”

Jag hann uppleva en annan av författarna i levande livet som Thorsten Jonsson skrev om. Till Odense universitet kom som gästföreläsare en grånad amerikan som var en av de stora på trettiotalet, med romaner som God´s Little Acre, Tobacco Road, och en lång rad noveller, bland annat i den uppsluppna Georgia Boy, med Birger Lundqvist suveräna illustrationer. När han uttryckte sina ultrakonservativa politiska åsikter som gränsade till det reaktionära skruvade åhörarna på detta radikala lärosäte (som dock inte var riktigt lika rött som RUC i Roskilde) besvärat på sig. Det var länge sedan Erskine Caldwell hade skrivit något riktigt läsvärt. Nu var han kal om hjässan och hans löständer glappade: så fatalt att bli ihågkommen för det!

(Glädjande mycket av Thorsten Jonsson finns i nytryck och på nätet: novellsamlingarna Fly till vatten och morgon, Som det brukar vara och Dimman från havet liksom hans enda roman Konvoj).

Ivo Holmqvist

november 1, 2021

Skrivandets magi

Jessica Löfbom - Jag och min ryggsäck i Afrika

Skrivandet synliggör språkets sårbarhet, språkets skavanker.

Skrivandet symboliserar sinnets sandpapprade snilleblixtar. Sandar skoningslöst snitslade skrymslen, svultna som stjärnornas själar.

Skrivandet saktar sinnets stress, såsom skogen susar sävligt, såsom strömmen skapar småfiskarnas spelrum.

Skrivandets självbevarelsedrift söker sanningsenligt sig själv; sakteligen smygandes. Svalkar solens stekheta skepnader; skymtandes såsom svalornas skyhöga skrik.

Skrivandet smeker sanden som sopas stegvis. Strandsandalerna sänder sakteligen stegrande signaler; signaler som smörjer själens smältande sorg. Snäckorna stänger suckandes sina stängsel; stolta, snyggt snärjda skapelser.

Skrivandets smattrande sorl skänker själen skydd som skarpa salamandrar.

Skrivandets spegelblanka skrattsalvor skapar synliga skeenden.

Skriften stångas såsom syrliga smältpastiller sakteligen smaksätter strupen, snarlikt skaldjurets sälta.

Skriftens semlor smulas sällan sönder; smulorna skapar smörlika smakupplevelser.

Skrivandet suddar svåra svordomar som söndrar sakernas ståndpunkter. Sorgens soldater suckar, svepandes sina sinnebilder. Sopranernas sorgsna sång söver.

Stela skuldror smulas smittosamt sönder.

Skrivmaskinens smattrande sammanfattar studieuppgiften. Snart stundar sommarlovets stolta, skandalfria skönhet. Skolans sav skulle standardisera systrarnas sundhet. Spela sprutornas smultronsång.

Sjuksköterskans säregna sökande sänder smärtlindrande signaler. Sålunda skolades specialistsjuksköterskans sinnelag, som sångens stötvisa stimuli.

Skrivandet smider spetsaktigt sin spjuveraktiga ståndpunkt. Springer, simmar; sportar som slalomåkarens spikraka skidfärd, spöklikt som störtlopp.

Skrivandet smugglar skiljaktiga skepnader. Signalerar strutslikt, söker skoningslöst, skor sig sanslöst.

Skrivandet sammanför sökande själar. Skildrar solklart sinnets storhet.

Skenande, skrikande salvor smattrar som svavelsyra sticker.

Skrivandet slukar symmetriskt spågummornas synder, sammanfattar sakernas svar.

Städaren sopar solkiga skolkorridorer som sockrar skolsköterskans somriga skratt. ”Solklart”, sa statsvetaren.

Snickaren snickrar slutligen samman Skånelängans sista skavank; skönt suckar solrosorna.

Jessica Löfbom
november 1, 2021

Skånska Dagbladet intervjuar Tomas Ekström

Tomas Klas Ekström

”Förläggaren, formgivaren och författaren Tomas Ekström gav i somras ut en guidebok till Piratenland. Med det menar han det geografiska område i Skåne där Fritiof Nilsson Piraten levde och verkade. Men boken är också en guide till Piratens fiktiva värld och kanske en liten nyckel till hans verkliga, mystiska jag.

Vi träffas på Grand Hotell i Lund, i Piratensalen – var annars? Piraten själv blickar stadigt på oss från sitt porträtt på väggen. Han är stilig i kläder av engelskt snitt, ett av hans signum.

– Han var egentligen enkel och anspråkslös men gillade eleganta kläder, säger Tomas Ekström.”

Läs hela intervjun i Skånska Dagbladet (prenumeration krävs)

Läs mer om Tomas Ekström

november 1, 2021

Jag och min ryggsäck i Afrika recenseras på Goodreads

Jessica Löfbom - Jag och min ryggsäck i Afrika

”Tack för en livfull, intressant och upplevelserik resa i Afrika och tillbaka till 90-talet. Vilken härlig blandning av ögonblicksbilder på platser, människor och natur, blandad med tankar och livserfarenheter samt en och annan inblick i världshändelserna från då. Nu väntar jag ivrigt på nästa berättelse!”

Läs fler recensioner på Goodreads

Läs mer om Jessica Löfbom

november 1, 2021

Norra Skåne intervjuar Kathinka Lindhe

Kathinka Lindhe

”Elvira Madigan mördades som 20-åring av löjtnanten Sixten Sparre. Men historien om dem återberättas än idag, 130 år senare, som ett ’vidunderligt kärleksdrama’ förklätt i rosa skimmer.

Men den sockersöta myten slår Kathinka Lindhe, barnbarnsbarn till Sixten Sparre, hål på. På torsdag kommer hon till Bjärnums bibliotek.”

Läs hela intervjun i Norra Skåne (prenumeration krävs)

Intervjun kan även läsas i Kristianstadsbladet (prenumeration krävs)

Läs mer om Kathinka Lindhe

oktober 29, 2021

Adolf Hallman: Köpenhamn (Bonniers, 1944).

En tidningsnotis i Ystads Allehanda från tidigt 1870-tal som jag snubblade över i jakt efter annat hade en nyhet som måste ha väckt förväntningar hos de samtida läsarna: att ett engelskt konsortium hade långt gångna planer på att gräva en tunnel under Öresund. Av det blev förstås intet den gången, och kanske var det bara lurendrejeri. Men man var bra på tunnlar i Storbritannien redan då, bland annat under Themsen vid Greenwich. Planerna att förbinda Själland med Skåne med en bro och/eller tunnel höll i sig, som ses i en bok som jag råkar vara jämnårig med och som jag nu efter en del år läst på nytt:

”Ännu ligger ett fyra kilometer långt vallbälte avstängt bak flottans och arsenalens områden norr ut mot Sundet. Men det lär bara vara en tidsfråga när även detta område friges. Då får Köpenhamn sin kanske vackraste utflyktsort. Och en promenadplats som samtidigt ger direkt tillträde till havet. Till dess har kanske också den planerade högbron som skall förbinda Danmark med Sverige hunnit bli färdig. Den skall enligt planen leda från Amager över Saltholmen till Limhamn. Därmed skulle den nu så öde kuststräckan på Amager inrättas till en ny riviera, med allt vad därtill hör. Badplatser, småbåtshamnar, planteringar, restauranger. Och Saltholmen skulle kanske bli ett nytt Lido.”

Adolf Hallman blev sannspådd, fast det dröjde, och badlivet längs Amager blev nog inte så intensivt som var tänkt. I sin första bok, På Boulevard Europa som kom 1929, skrev han på titelsidan ”Med teckningar av författaren och text av tecknaren” (under det bruna trettiotalet nöjde han sig med författarnamnet A. Hallman, han ville inte visa att han delade förnamn med en österrikisk korpral). Det där var alldeles onödigt blygsamt, han var suverän både i skrift och bild, och hans böcker är fortfarande eftersökta. Ett par urval postuma urval har gjorts, först Mest om Paris (1969) med ett fint förord av Jan Olof Olsson-Jolo och en inledning av Iwan W. Fischerström, och sedan På barer och bakgator, reportage i urval av Stig Hansén och Clas Thor som hinner säga mycket i den fyrtiosidiga inledningen.

Därtill kommer Georg Svenssons långa artikel 1970 om honom i Biblis, Årsskriften från Föreningen för Bokhantverk. Kanske hade denne kännare av illustrerade böcker och förlagsman (”den ende Bonnier som hetat Svensson” som bland mycket annat startade Panache-serien och Bonniers Litterära Magasin) ett uns av dåligt samvete efter sin lite snåla recension vad texten beträffar i just BLM av Hallmans Litteratur i Maria Galante (1936, MG är en båt). Men vad gällde illustrationerna kände hans entusiasm ingen gräns. Det är lätt att hålla med, några av kapitlen är onödigt långdragna. Samtidigt är den Hallmans kanske vackraste bok, bildmässigt bättre sammanhållen än de tidiga Paris-böckerna. Hallman tog hjälp av sina konstnärskolleger Chas Laborde och Jules Pascin, och av fotografen Germaine Krull, för illustrationerna i Paris under 4 årstider, 1930). En uppföljning kom 1932, med Express till och från Paris. Adolf Hallman hade ett säkert öga och en målares blick. Så här börjar en av böckerna: ”Nu rullar expressen Paris-Köln med jämn fart ut över det vinterliga Brabant; det är en söndagseftermiddag i december. Under en himmel av kokande sodalut har dagsljuset stannat kvar i en tunn, syregul stripa, längs frostiga åkrar stå banans telegrafgalgar höga, lutande och sotsvarta, det är bara några halmgula grästottar här och var och det oljebruna, brända bandet mellan skenorna, på singel och syllar, som en smula livar upp i det svarta och grå. Den julstämning de framkalla och färgerna där ute i Pieter Breughels eget land leda tankarna på hans tavla i Antwerpen mörka museum: ´De Volkopstelling te Betlehem”.

Av hans senare böcker hör den om New York 1956 till de mest lyckade, med en anekdotisk text om udda figurer på Manhattan (en av dem uteliggaren Joe Gould i Greenwich Village som påstod att han skrivit världens längsta bok. Han släpade på ett trasigt tusensidigt manuskript att bevisa saken, men det fick ingen se. Jill Lepore har skrivit en underhållande liten bok om det) och med författarporträtt av Poe, Melville och O´Neill. En del av hans helsidesteckningar i färg gavs ut i en separat mapp. Hans memoarer Tala i egen sak (1965) saknar illustrationer, det kan man tycka var lite ogint av Bonniers.

Upplagorna på hans sju böcker var relativt stora, och det går nog fortfarande att få tag på de flesta antikvariskt. Jag köpte nästan alla mina i Köpenhamn mot slutet av 1960-talet (i en av dem finns Jens Sigsgaards roliga ex libris, han som skrev den slitstarka bilderboken Palle alene i verden). Hallmans bok om Köpenhamn hävdar sig bra bredvid klassiker som Steen Eiler Rasmussens stadsmonografi, Robert Broby-Johansens Vandringer gennem det gamle København och den andra delen där han traskar genom lite nyare delar av staden. Och här hemma har bland andra Trygve Bång visat hur väl han hittar i Kongens By.

I början av sextiotalet syntes Adolf Hallmans teckningar på många dagstidningars söndagsbilagor, särskilt i Dagens Nyheter där han bildsatte både andras och egna texter (den gången mest om Rom och nyare Italiensk historia – han hade sympatier för anarkister och andra radikaler) och i veckotidningen VI. Långt tidigare hade han gjort samma sak i Sydsvenskan och i danska Politiken. Om bland annat det handlar slutkapitlen i boken om Köpenhamn. Om några av sina tidiga strövtåg skrev han så här: ”Jag ser mig som en blek, mager yngling stå därinne bland bokhögarna, mittibland de många tysta bokälskarna […] Ingen tog notis om en, man kunde gå där och rota bland böckerna så mycket man ville, Något köptvång förekom inte och ytterst sällan hade jag råd att köpa något. Men ännu finns i min bokhylla några minnen från den tiden.” Också det tog jag till mig när jag som gymnasist efter att ha tagit tågfärjan Malmöhus över Sundet vandrade från Strøget genom Jorcks passage upp till Kultorvet, genom de gamla latinerkvarteren vid universitetet. Längs Studiestræde och Fiolstræde låg antikvariaten tätt (nästan alla är numera försvunna). Där hittade jag bland mycket annat en förstaupplaga av Oscar Levertin med författarens tillskrift till Georg Brandes.

På julen 1965 var vi i Rom, vandrade på Forum Romanum, gick uppför Spanska trappan där Hotel Hasler fanns (och kanske fortfarande finns, där tog Gustav VI Adolf ständigt in) och med huset till vänster där Keats dog. Vi tog oss förstås också ut till Protestantiska kyrkogården och hans grav med den vackra inskriften ”Here lies One Whose name Was Writ in Water”. Två saker jag funderade på att göra då men inte gjorde har jag ibland ångrat sedan dess: att jag inte köpte en aldin på ett antikvariat, ett vackert exemplar av en bok som kom från Aldus Manutius officin. Den var inte oöverkomligt dyr men är det nog numera.

Och framför allt att jag inte ringde eller knackade på dörren till Adolf Hallmans våning på Via Margutta. ”Så gör man inte” – men jag undrar om han inte hade uppskattat ett spontant besök av en entusiastisk ung kännare av hans böcker och konst. Med hans klassiska illustrationer av Söderbergs Förvillelser, Theophile Gautiers Mademoiselle Maupin, av Höga Visan, Johannes Edfelts antologi Poetisk bilderbok, Bertil Malmbergs Åke och Hans värld, Voltaires Candide, och stockholmsantologin Levande stad liksom det klassiska omslaget till Bertil Malmbergs Dikter vid gränsen var jag, bland mycket annat av det han gjort, välbekant.

Tre år senare var han död, och en viss turbulens uppstod därefter i fråga om vad som därefter hände med hans konstverk och skisser. Jag hade samlat på mig en hel del av hans prosatycken i olika tidningar och gjorde upp en bibliografi av hans skriverier och så långt det gick av hans illustrationer, inte minst i Politiken (läggen i arkivet på Rådhuspladsen var dammiga), och i andra tidningar, och skrev ett par artiklar om det i Bokvännen 1968, och följde upp det 1990. Senare beställde jag också fram på Kungliga Biblioteket i Stockholm hans brev till Henning Berger, som jag senare redogjorde för i samma tidskrift under en talande rubrik: ”Nej, jag passar inte i det här landet”.

Adolf Hallman var en kosmopolit som rörde sig obesvärat i världsstäderna: Oslo (fast det var en mycket provinsiell medan han var där), Köpenhamn, Paris, New York och Rom. Till charmen med köpenhamnsboken hör också att han citerar långa stycken på danska, bland annat av den legendariske journalisten Andreas Vinding. Han kommer dessutom in på 1890-talets sensymbolistiska diktare kring tidskriften Taarnet, många av dem katolska konvertiter: ”På Drachmanns sextioårsdag, som firades ned fackeltåg och fest på Rådhuset, hade Brandes hållit högtidstalet. Johannes Jørgensen, som debuterat i slutet av åttiotalet, hade gått över till katolicismen, medan hans årsbroder som debutant, Sophus Claussen, fortsatte att utveckla sig till att bli en av Danmarks finaste lyriker, lik en Pan i det yttre och med Pans hjärta och själ.”

Det är inte otänkbart, kanske är det tvärtom troligt, att de raderna fick mig att lite senare välja Sophus Claussens lyrik som ämne när jag sökte och fick det Tegnér-Oehlenschlägerska stipendiet att forska i Köpenhamn, mest artiklar i förra sekelskiftets avisor i tidningsläsesalen på Fiolstræde. Då bodde jag på Nordisk Kollegium, inhyst på Nordisk Fjœrfabrik nära Frihavnen som den gången var en mycket framgångsrik koncern. Senare, efter direktörens självmord, visade det sig att han förskingrat alla tillgångar. Inte heller den industrin finns kvar – ak hvor forandret! Hursomhelst og hvorom alting er: en förläggare får gärna ordna ett nytryck av Adolf Hallmans läsvärda köpenhamnsbok som stått sig mycket bra under de sjuttiosju år som gått sedan den kom ut.

Ivo Holmqvist

oktober 27, 2021

Nickopoet intervjuar Johan Rantala Bonnier

Johan Rantala Bonnier

”– Mitt syfte med att skriva poesi har hela tiden varit att försöka finna och bryta ny mark, tänja på språket och samtidigt förfina det. Och genom att skriva om psykisk ohälsa som alltid genomsyrar min litteratur försöker jag att berika läsaren med kunskap kring det mänskliga psyket genom att dela med mig av mina egna erfarenheter utan att för den delen lämna ut för mycket av mig själv.

Poesin, fri till form som genren är, blir ett starkt verktyg som hjälper till att porträttera och belysa psykisk ohälsa och dess olika beståndsdelar.”

Läs hela intervjun hos Nickopoet

Läs mer om Johan Rantala Bonnier

oktober 26, 2021

Författarbesök med Anna Lindberg

Anna Lindberg

Anna Lindberg berättar om sin roman Ameenas resa 29 juli kl 18.30 i Bokhuset, Köpmangatan 28, Borrby.

Läs mer om evenemanget hos Borrby Bokby

Läs mer om Anna Lindberg

oktober 26, 2021

Bo Bjelvehammar recenserar Ameenas resa

Anna Lindberg - Ameenas resa

”Anna Lindberg kan sitt ämne, hon har även en förmåga att gestalta både mikromiljöer och enskilda människors karaktärer och få stämningslägen att växa och bli tydliga. Hon skriver på ett övertygande sätt. Det är en synnerligen angelägen bok, inte minst nu, när det finns ett nygammalt styre i Afghanistan.”

Läs hela recensionen i Opulens

Läs mer om Anna Lindberg

oktober 25, 2021

Bengt Söderbergh: Herr Selows resa till synden (Norstedts, 1954).

När jag för åtta år sedan redigerade Den främmande förförerskan, svenska synpunkter på Karen Blixen tog jag bland annat med Bengt Söderberghs recension i Expressen den 31 oktober 1958 av hennes novellsamling Ödets lekar (en av de inemot fyrtio som man ägnade den på svenska dagstidningars kultursidor). Då skrev jag den här författarnotisen om honom:

Bengt Söderbergh (f. 1925) som översatt fransk skönlitteratur har genom åren recenserat böcker på kultursidan i Expressen vars Paris-korrespondent han varit. Men framför allt är han författare till tolv romaner (och två deckare under pseudonymen Joakim Bergman), från De förstenade (1948) till Ur sommarnattens famn (1991), böcker som pendlar mellan Stockholm och dess skärgård, och Sydfrankrike och Medelhavet – han bor sedan mycket länge i Provence. Där utspelar sig De gåtfulla barrikaderna (1983), hans kanske bästa bok, i svår konkurrens med bl.a. Om tjänarens liv (1957), om koleran i Stockholm 1834. Titeln är ett stycke för cembalo av Couperin, och romanen har ett allt aktuellare tema: kulturens prekära läge i okonstens tid: ”Likgiltigheten kan utplåna konsten, blindheten och dövheten hos dem som frivilligt gjort sig arvlösa. Våldet kan utplåna konsten. Den värnlösa skönheten är vårt enda svar…” En recensent i Hudson Review talade om den romanen som ”a novel about the sadness of things passing, and their wonder while they are here” och uppmanade läsarna att inte gå miste om ”the Nabokovian pleasures of Bengt Söderbergh”.

Sex år senare skrev jag detta:

Bengt Söderbergh 1925-2019

Dagen före julafton avled Bengt Söderbergh, 94 år gammal, i sitt hem i Sydfrankrike där han bott i många år. Håkan Bravinger som var hans förläggare på Norstedts skrev några dagar senare vackert om honom i några minnesord som kan läsas på nätet. En som kände honom väl är Per Wästberg som ägnade honom ett av sina vältaliga Lovtal (1996). Kanske skriver han utförligare om honom liksom han på de senaste åren skrivit om andra nära vänner som Bo Grandien och Gustaf Adolf Lysholm.

När jag hade läst De gåtfulla barrikaderna som nog är Söderberghs finaste roman recenserade jag den utförligt i Hufvudstadsbladet i Helsingfors på nyåret 1984. Den uppmärksamme förläggaren Per A. Sjögren råkade läsa det och skickade ner en kopia till författaren i Opio som genast hörde av sig med några uppskattande rader. Jag passade på att fråga honom om vissa detaljer i romanen och undrade hur mycket som var fakta och hur mycket fiktion i den. Ett par utdrag ur svaren jag fick förtjänar fler läsare nu när författaren är borta – men hans livsverk lever, tack vare Norstedts som på de senaste åren sett till att alla hans romaner finns tillgängliga (och om man ska läsa Flauberts Madame Bovary på svenska kan man gärna välja hans översättning).

I ett par brev från Opio i januari och mars 1984 kommenterade Bengt Söderbergh, i samband med min recension, bland annat jämförelsen jag gjort med Lars Forssells ”prosaballad” En middag hos Änkan Guld som ingår i hans Jack Uppskäraren och andra visor tryckta i år (1996): ”Det är väl snart tjugo år sedan Lars Forssell var på besök och jag tog med honom på middag hos ”änkan Guld” i min ”platinajaguar” som min vanliga lilla Renault förvandlades till. (…) Nu kommer jag också ihåg att Lasse hela middagen satt med hakan i händerna och såg ilsken ut. Han öppnade bara munnen två gånger. Första gången med rungande röst: ”Je ne suis un pédéraste, moi.” Den andra gången när Florence Gould undrade vad han ansåg om en av hennes målningar: ”Affreux!” (just i det fallet hade L.F. nog rätt, det var fråga om den enda dåliga saken i samlingarna, en Bernard Buffet). Sedan jag blev klar med romanen dog ”änkan Guild” medan ett party pågick i villan. ”Stör dem inte, låt dem fortsätta”, var hennes sista ord. Och till slut ångrade jag litet att jag kallade henne för Dracula. Det är ju inte alltid som rika människor rår för att de har så mycket pengar. Det blir ett museum i USA av hennes konstsamling och ett offentligt bibliotek av hennes många manuskript, främst från generationen Caudel-Gide-Valéry. Och som så ofta fick man efteråt höra talas om goda handlingar i det tysta.” (Brev den 12 januari 1984).

”Utan att egentligen känna henne var jag ofta där som middagsgäst. Dels var det ett Cour des Miracles, verkligen med ett avskum av parasiter, men mitt uppe i det träffade man Paulhan, Jouhandeau, Morand etc. Nyligen såg jag att möblerna ska säljas av Sotheby i Monte Carlo och att vissa stolar värderats till 600.000  franc styck. Där har man alltså suttit med cigarrett och kaffekopp och hade kunnat spilla och bränna för en förmögenhet på en sekund. Det fanns också något av saloon hos Mrs Gould, en absolut vulgaritet. När man sedan tänker på att hon mot god mat lyckades samla i det närmaste hela franska parnassen hos sig under ockupationen, en gång i veckan… Och alla de storheter som jag själv mycket senare fick se räcka vacker tass. T.o.m. Churchill som lät sig matas med de salladsblad som inte hundarna ville ha. Samtidigt fanns det något spräckt, medvetandet om att ingen skullebry sig om henne ifall det inte var för pengarna. Jag undrar om sådana över allt förnuft rika människor inte blir konstsamlare enbart för att det skall kunna finnas någonting som de aldrig kan få, någon målning som inte ens de kan köpa. För att ändå få längta.” (Brev 2 mars 1984).

I min recension i Hufvudstadsbladet av De gåtfulla barrikaderna skrev jag bland annat: ”Bengt Söderbergh kan inte rätt gärna ha varit med om tyskarnas ockupation av Paris, men de kapitel som handlar om detta är skrivna med en beundransvärd inlevelse. Huset i Provence står i centrum. Efter hand förändras det, och förändringen avspeglar den nya tidens inträde, mestadels på ont. En gammal cembalo finns i huset, byggd i England på 1600-talet. Själve Purcell påstås ha spelat på den. Den blir till en symbol både för traditionsmedvetandet och för styrkan i det kulturella arvet. Och kring det instrumentet samlas det kanske viktigaste ledmotivet i boken, diskussionen om musikens roll […] Mycket handfast återges den nya tidens inbrott. Den inte bara bryter in, den raserar de gamla värdena. Av det gamla prästbostället blir, sedan amerikanska släktingar med sinne för vinstmöjligheter har tagit över, en Country Club. Det gamla raseras med bulldozers, högexploateringen tar vid. När Teresa, Max och den unge violinisten kör därifrån i en gammal begravningsbil, stor nog att transportera cembalon – med den episoden börjar och slutar berättelsen – så är slutbilden oroande. Trion tvingas spela sin klassiska repertoar på en lantlig fest, men de blir avbrutna av ett motorcykelgäng som går till angrepp. Violinisten lyckas fly undan, men cembalon förstörs. Det är en pessimistisk slutvinjett. Kanske är den också en rättvisande sammanfattning av konstens beträngda villkor i en okonstens tid.” (Hela recensionen är omtryckt i min artikelsamling Svenska Krusbär, 1989).

En roman jag inte hade läst då men som jag nu har gjort är hans fjärde i ordningen, den ganska korta Herr Selow resa till synden. Varken den romanen eller hans andra hör till de böcker som är i akut behov av konstgjord andning och återupplivande. Herr Selow och synden fick stor spridning 1986 som En bok för alla, och hans förläggare har senare sett till att hans böcker (de båda deckarna skrivna under pseudonym undantagna) finns tillgängliga både i tryck och elektroniskt. Men jag tar tillfället i akt att orda något om den, inte minst för läsare som ännu inte bekantat sig med Bengt Söderberghs böcker. Trots att de hör till de mest läsvärda och välskrivna här i landet är de inte så uppmärksammade som de förtjänar.

I kort sammandrag händer detta i romanen: Ungkarlen Herr Selow hör till de stillsamma, mån om att inte störa någon. Men så förverkligar han en dröm han länge haft, att resa söderut. Han tar nattåget till Paris och reser vidare till Marseilles där han går ombord på en båt som för honom till Marocko. Han tar in på ett hotell i Marrakech och blir bekant med en pensionerad engelsk major. Allt exotiskt som han hamnar i får Herr Selow att överge sina hämningar, och han blir raskt alltför lössläppt. Därför blir han tvungen att flytta över till ett mindre respektabelt hotell, i sämre kvarter. Han faller för en tonårig prostituerad och gör sig genom henne bekant med en främmande värld i stadens gamla delar. Han tröttnar inte lika snabbt på henne som hon på honom, men han kommer över det och dras sedan in i arabiska kretsar utan att förstå vad deras hetsiga diskussioner handlar om, mer än att de är ute efter att störta landets Pascha.

De dagsaktuella politiska spänningarna under denna tid antyds mellan raderna, med skottlossning på gatorna (frigörelsen från Frankrike kom två år efter romanen). På slutsidorna blir Herr Selow med pistol i hand den oppositionella kamarillans hantlangare (tilltrasslade konspirationer antyds, kanske är inget som det synes vara). Men attentatet misslyckas och han blir själv skjuten. Majoren är den ende som försöker rädda honom men då är han redan döende. ”Sedan dog herr Selow, medveten om att han åter en gång hade handlat förgäves.” Det kan påminna om slutraderna i Kafkas Processen, men även om också Herr Selow dog som en hund blir han en legend: ”Men snart berättades det kring eldarna på Djeema-El-Fna om en skepnad i vit djellaba som månklara nätter svävar omkring i palmlunden utanför stadsmurarna. Herr Selow dansar fram mellan bugande palmer, och med sin tunna stämma sjunger han en kärlekssång.”

Tre korta recensionsutdrag återges på baksidan av den andra upplagan av romanen (6:e tusendet). Olof Lagercrantz i Dagens Nyheter påstod lite menlöst och oengagerat att det var ”en rolig bok, färgrik, medryckande och festlig”. Daniel Hjorth i Sydsvenskan var mera nyanserad: ”Hans hjälte är ingen stor man. Han är tillräckligt vanlig och han är inte tillräckligt tragisk för att vara fridlyst för skämt. Det finns ett mörkt inslag i romanen och det skall finnas, inte minst därigenom visar sig Söderbergh vara en verklig humorist.” Gunnar Brandell påstod i Svenska Dagbladet att Bengt Söderbergh var ”en god iakttagare, en överdådig stilist, och en intelligent berättare” och passade på att dela in den yngre generationen skribenter i hemmasittare och de som hade vidare vyer. Den här romanen var skriven av ”en ung författare, som inte nöjer sig med att stanna hemma vid kakelugnen utan låter sin diktnings ljuskägla spela över vidare områden än de vanliga.”

Marocco som litterär miljö finns med i flera läsvärda böcker. En av dem är Richard Hughes postuma In the Lap of Atlas (1979), med artiklar därifrån. Mot slutet av 1920-talet, sedan pengarna rasslat in från hans enormt framgångsrika debutroman A High Wind in Jamaica, köpte han ett hus i de äldsta kvarteren av Tanger (de räckte också till en racerbil, en grön Bentley, som han många år senare till en av sönernas stora sorg tvangs sälja när han var senfärdig i sitt skrivande ). Och Paul Bowles roman The Sheltering Sky (1949) drar nytta av det främmande och skrämmande Marocko. 1990 blev boken en sevärd film i regi av Bertolucci och med John Malkovich i huvudrollen, han är bra på att genomgående se mystisk ut. Paul och Jane Bowles bodde många år i Tanger.

Ivo Holmqvist

oktober 25, 2021

Onlinerelease för Hans-Christian Höies Relatörerna

Hans-Christian Höie - Relatörerna

Varmt välkomna till onlinerelease för Hans-Christian Höies debutroman Relatörerna den 29 oktober kl. 19.30! Ta med bubbel, kaffe eller något annat gott att skåla med framför skärmen.

I eventet, som sker via Zoom, berättar författaren om skrivprocessen och läser ett smakprov, mestadels på svenska, men det kan även bli några norska deltagare. Därefter är det öppet för kommentarer och frågor, muntligt och via chatten. Det går givetvis bra att ansluta efter 19.30 eller avsluta precis när man vill. Alla är ”mutade” när man kommer in.

Välkomna!

Se evenemanget på Zoom

Läs mer om Hans-Christian Höie

oktober 25, 2021

Tidningen Natur­vetaren recen­serar Rubin­kretsen

Martin G. Ljungqvist - Rubinkretsen

”Kan matematik, teknik och kryptering bli spännade? Ja, det har Martin G. Ljungqvist lyckats med i sin debutroman Rubinkretsen. När svenska storföretag och privatpersoner blir av med miljonbelopp blir en matematiker och IT-forensiker inblandade i den största bedrägerihörvan i svensk historia.”

Läs hela artikeln i Naturvetaren nr 3, 2021

Läs mer om Martin G. Ljungqvist

oktober 22, 2021

Dinter utan filter: #19 Tom Malmquist

Dinter utan filter

Som konstnär, vare sig man arbetar med film eller litteratur, så behöver man ibland gå vidare, testa nya riktningar. Poeten skriver plötsligt en roman, romanförfattaren ett filmmanus. Vad händer i de där processerna? I dagens Dinter utan filter träffar vi en författare som skrivit dikter och autofiktion, men som nu tagit steget och skrivit, vad han själv kallar, en saga; romanen Döda löv.

Gäst i det nittonde avsnittet är författaren och poeten Tom Malmquist. Tom Malmquist debuterade som poet med diktamlingen Sudden death. Malmquist slog igenom litterärt med den auofiktiva romanen I varje ögonblick är vi fortfarande vid liv. Han andra prosabok har titeln All den luft som omger oss.

Stort tack till Tom för att han ville vara med.

Tack också till skådespelaren Anna Lyons för eminenta uppläsningar ur Döda löv.

Slutligen ett tack till bokförlaget Ekström & Garay – utan er inget Dinter utan filter.

oktober 22, 2021

Tidningen Intension recenserar Bortom skogen

Lars Tidholm - Bortom skogen

”Tidholm briljerar här, i sin beskrivning av Simon. Det är ett livat porträtt.
Språket är lekfullt. Vidare är just denna kvalité – alltså de rent prosaiska
egenskaperna – det bästa med boken.”

Läs hela recensionen i Intension no. 2 2021 (sid 32)

Läs mer om Lars Tidholm

oktober 22, 2021

Axel Gauffin: På Zolas begravning. Några minnesblad (Norstedts, 1945).

”Hans öppna brev i l´Aurore till franska republikens president med den brännande överskriften ”J´accuse” – jag anklagar – kom som en befrielse för alla dem i hela den civiliserade världen, som i ångest följt Dreyfusprocessens skrämmande utveckling. När man läste denna manliga och logiskt bindande förklaring tycktes saken så självklar, att rättvisans seger måste vara given. Det skulle inte dröja länge, innan vi blevo tagna ur denna villfarelse. […] På Ateneum i Lund hade jag i L´Illustrations detaljerade redogörelser nummer för nummer följt dramats gång.”

Axel Gauffin som var född i Kristianstad 1877 började läsa juridik i Lund men sadlade snabb om till konsthistoria och doktorerade 1908 på en avhandling om Marcus Larsson, smålänningen som var fenomenal på att måla vilda vattenfall och båtar i brand i månskenet. Kanske fanns redan då hans stora målning med just det motivet på Akademiska Föreningens lokal Ateneum, oftast förkortat till Aten (en av de radikala tidskrifterna på 1930-talet kallade sig så). Tavlan fanns kvar på 1960-talet, under den flockades man gärna. Om den fortfarande gör det vet jag inte – Aten som Nordeuropas största café gick i graven för ett bra tag sen, omvandlades sedan till bokhandel men också den är borta. På andra våningen höll man en trivsam liten läshörna med en mängd utländska dagstidningar, och ett urval nyutkomna böcker som för säkerhets skull var fastkedjade vid bokhyllan, som på ett medeltida kloster, och vars omslag var bortrivna. Det var förstås där som Gauffin följde turerna i Dreyfus-processen 1898.

När han på hösten fyra år senare befann sig i Nantes mötte honom ropet från en pojke med en tidning i handen och en stor packe under armen: ”Mort d´Émile Zola!” Sina minnen om vad som sedan följde skrev han ner i en vacker liten bok på tjockt papper i duodesformat som trycktes i en bibliofilupplaga på 500 numrerade exemplar. Mitt som jag köpte för många år sedan och som jag läst om då och då är nr 116 (en handfull finns att köpa på Bokbörsen).

Så fort Gauffin får veta att Zola, som är en av hans favoritförfattare, har avlidit hastar han till Paris och tar sig till sorgehuset, ”tydligt betecknad med tre väldiga Z i silver inom de sköldformiga bårder, som prydde sorgdraperierna. Svartklädda bud med väldiga kransar kommo och försvunno in mellan draperierna.” Han är inte ensam, det är fullt med folk på gatorna som vill få en skymt om vem som kommer och går. Gauffin klämmer sig upp vid ingången till ett hotell mittemot. Den försynte hotellägaren begär en slant för ståplatsen. Den får han, men en rik knös som kommer några minuter senare ignorerar honom. Det straffar sig när polisen rensar gatan, hotellägare är snabb att försäkra: ”Monsieur appartient à l´hotel”, och så får den svenske studenten stå kvar, men den som snålade med slantarna sveps iväg.

Gauffin skymtar välkända ansikten i mängden, ett av dem Clemenceaus. I trängseln i begravningståget orienterar han sig med sina nya grannar: ”en av dem förefaller mig märkvärdigt bekant. Denna magra, lätt böjda gestalt, jag har sett den många gånger, fotograferad och tecknad i uniform och fångdräkt, framför fronten och domarskranket. Det är inte möjligt att ta fel, det är Alfred Dreyfus. Så har han då trotsat hotet och faran! Men det är som om han känt sig observerad – i nästa ögonblick har han glidit undan.”

Vi får veta en del av vad Anatole Frances sade vid graven, och orienteras om vad som hänt: Zola och hans maka drabbades av kolosförgiftning (huset var under reparation, en rökgång hade blockerats) och somnade in. Hustrun klarade sig, Zola avled. Då hade han hunnit skriva tre romaner i vad som skulle bli en kvartett: Fécondite, Travail och Vérité. Av den avslutande delen blev intet. Den skulle hetat Justice. Rättvisa var något som Alfred Dreyfus fick vänta länge på. Om Zolas båda familjer får vi veta en del, och Gauffin har många beundrande ord om den toleranta hustrun.

En officer och en gentleman, Roman Polanskis film från 2019 om Dreyfusprocessen, är bländande skicklig men inte särskilt sannfärdig. I sin artikel om den i Aftonbladet den 28 februari 2020 (som finns på nätet) påpekade Olle Svenning bland annat att huvudpersonen i filmen Marie George Picquart inte var så helgonlik i verkligheten, tvärtom en obehaglig figur som inte lade band på sin antisemitism. Och Dreyfus hustru som spelade en lika stor roll som sin man under processen och de långa åren därefter figurerar inte alls i filmen.

Fjorton år efter att Zola skrivit sin långa anklagelseartikel dök den upp i Hjalmar Söderbergs roman Den allvarsamma leken där Arvid Stjärnblom som väl delvis är ett melankoliskt självporträtt skriver i Nationalbladet (=Svenska Dagbladet) samman med bland andra Olof Levin (=Oscar Levertin) och Torsten Hedman (=Tor Hedberg):

 ”Den 11 januari 1898 föll krigsrättens frikännande utslag i målet mot Esterhazy, Frankrikes och den franska härens ära kunde icke uthärda den tanken, att det lilla smutsiga och sakligt tämligen betydelselösa förräderi, för vilken en duglig och förmögen generalstabsofficer av judisk börd hade blivit dömd, i verkligheten var begånget av en obetydlig linjeofficer av utländsk börd, en moraliskt förkommen och förfallen slusk. Den 13 januari stod Zolas J´accuse i l´Aurore, och en kort resumé av innehållet telegraferades ögonblickligen världen runt. Två dagar senare ankom ett exemplar av l´Aurore till Nationalbladets redaktion. Markel strålade. Han samlade redaktionen omkring sig. Från ett rum kom Olof Levin, lyrikern, kritikern och litteraturhistorikern – ett berömt och omstritt namn redan då. Från ett annat kom Torsten Hedman, dramatikern och teaterkritikern. Även författaren Henrik Rissler dök upp – han kom för att få höra nytt i Dreyfusaffären. Och den gången fick han höra nytt! Markel tog saxen, klippte sönder den väldiga artikeln i bitar och remsor och delade ut dem till höger och vänster. Du skriver maskin, sade han till Stjärnblom, du får ta de tre första spalterna att börja med. Så få de börja med dem i tryckeriet, och under tiden hinner jag ordna och numrera de andra lapparna.”

Och så till slut några rader om tavlorna i Akademiska Föreningen i Lund, bland dem Marcus Larssons stora marinmålning. Det här kan läsas i Sven Christer Swahns Detta Lund från 1965:

”Det hänger tavlor i Huset också, feta kungar, landskap […] så en överdådig Marcus Larsson med brinnande båtar i hög sjö. Att månen där uppe i hörnet på Marcus Larsson-tavlan sattes dit för att hastigt dölja ett infamt porträtt är ofta berättat; mindre känt, att gamle professor Hill [….] besökte Marcus Larsson när denne målade sin tavla vid fladdrande ljus i studenters krets, varvid konstnären, fängslad av gubbens slängkåpa och fårade ansikte, lät en av de klippor där tavlans ångbåt strandat, antaga konturerna av professorns fysiognomi…”

Ivo Holmqvist

oktober 21, 2021

Frölids bokhylla recenserar Bortom skogen

Lars Tidholm - Bortom skogen

”En intressant bok om människans tillvaro, utifrån ett filosofiskt perspektiv med grundtankarna hos Epikuros. Han var en grekisk filosof och tänkare från Samos som levde typ 300 år f kr. Hans tankar brukar sammanfattas i en mening som går att vända på ganska många gånger:

’Du behöver inte oroa dig för döden. Den betyder överhuvudtaget ingenting för oss. För där vi är, finns inte döden och där döden är, finns inte vi.’

Det är ingen bok som går att snabbläsa utan den tar sin tid till reflektion.”

Läs hela recensionen på Frölids bokhylla

Läs mer om Lars Tidholm

oktober 19, 2021

BTJ-häftet recenserar Speglingar

Annika Holm - Speglingar

”Journalisten och författaren Annika Holm berättar om sin dotter Vannas liv. Vanna var rörelsehindrad och hade en intellektuell funktionsnedsättning, och Annika Holm har tidigare skrivit tre barnböcker om sin dotter. […] Det är en fängslande och gripande berättelse om både svårigheter och glädjeämnen under Vannas uppväxt, tonår och vuxenliv. Det handlar också om kampen för ett bra boende, där kommunen flera gånger vill genomdriva ogenomtänkta flyttningar.

Helhetsbetyg: 4.”

– Maj Gustavsson, BTJ-häftet nr 22, 2021.

Läs mer om Annika Holm

 

«< 10 11 12 13 14 >»

Kategorier

  • Alla
  • Nyheter
  • Pressurval
  • Poddar
  • Författarbloggen
  • Libri resurrecti
  • Nyhetsbrev
Alla böcker
Ljudböcker
Kommande utgivningar
Bästsäljare
Barn & Ungdom
Klassiker
Lyrik
Översatt litteratur
Prosa
Sakprosa
Spänning
Filosofi
Uppdrags­utgivning

Prenumerera på vårt nyhetsbrev!

EKSTRÖM & GARAY
Sankt Petri Kyrkogata 15
222 21 LUND

↑

Den här websajten använder kakor för att förbättra din upplevelse.AccepteraLäs mer
Hantering av personuppgifter

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities...
Necessary
Alltid aktiverad
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SPARA OCH ACCEPTERA