Bokförlaget Ekström & Garay
  • Skicka in manus
  • Aktuellt
  • Böcker
  • Författare
  • Förlaget ▼
    • Om förlaget
    • Kontakt
  • Lyrikhuset
oktober 19, 2021

Erik Norling: Mänskligt. Indiskreta memoarer. Lars Hökerbergs bokförlag, 1930.

”Jag drev omkring matt och förstämd, irriterad av tobaksmolnen och larmet men allra mest av de förtroliga små kotterierna i hörnen. Det grämde mig, att ingen behövt mig, sökt upp mig, dragit in mig i någon gruvlig politisk intrig, ”hemliga stämplingar”, som jag drömt om alltsen jag läste den barocka frasen i min första skolbok i historia och som jag hoppats på, då jag barnsligt förväntansfull gick till denna bolsjevikbankett. Nu var festen förbi, den också, och ingenting hade hänt, intet av ”det vidunderliga”, som kunnat med ens lyfta mig bort från min fadda svenska vardag, min litterära läst, mitt förbannade översättarok hos Norstedts. Avlövad och iskall väntade mig framtiden.”

Slutsidan i Erik Norlings skvallerkrönika som handlar om en festmiddag på Hasselbacken för den ryska handelsdelegationens chef någon gång på tjugotalet andas en tydlig uppgivenhet – inget ibsenskt vidunderligt inträffar. Där hamnade han i utkanten som så ofta annars. Han samlade på författarbekanta både i Stockholm och Köpenhamn, men hörde nog mest till litteraturens svans. Att han kände översättandet som en börda kan säkert också stämma, liksom att han som skomakaren tvangs hålla sig till sin läst. Han försvenskade flitig från franskan, tyskan och danskan, av klassiker som Flaubert, Daudet, Claude Tillier och Maupassant, Achim von Arnim och nobelpristagaren Karl Gjellerup. Hans novellsamling Det blodiga gycklet kom 1918, hans Skisser och skuggspel: några bidrag till den litterära krönikan året därpå.

Om Erik Norling alls är ihågkommen är det för den här bokens tio indiskreta kapitel som växlar mellan det devota och det milt hänsynslösa. Allt han skriver om Oscar Levertin andas uppskattning, både minnesorden efter hans plötsliga död, och hågkomsterna från hans föreläsningar på Stockholms högskola där både hans åldrade moder och många damer ur societeten satt på första bänk. Greve Birger Mörner på Mauritzberg som var en habil poet och som gärna skrev om exotiska trakter är också i vackert minne bevarad. Han var en flitig resenär i Söderhavet – jag har läst en del av hans brev i original både i State Library of New South Wales i Sydney och på Turnbull Library i Wellington. Slutvinjetten om honom som slagrörd är dyster: ”Sic transit gloria… För den slagne i liggstolen var komedin till ända. Honom återstod intet annat än en lång, pinsam, förödmjukande väntan på den hemska ritten genom dimmor och mörker till ’Tinara, dödens by’”.

Erik Norling var en brödskrivande busybody som syntes på kultursidorna i många tidningar för drygt hundra år sedan: i Stockholms Dagblad 1906-09, i Afton-Tidningen 1910-12, och under en lite längre tid (1913-21) i Aftonbladet. En hel del i boken handlar om hans besvär att kvittera ut honorar från tröga och ovilliga redaktörer, särskilt när han befinner sig utomlands, oftast i Köpenhamn, och är i störst behov av dem. Där hade han en vän i Henning Berger. Om dennes hjälpsamhet får vi veta en hel del liksom om hans irritation när hans förläggare Bonniers satsade mindre på honom än på den nya generationen av frambrytande författare – Bergers särskilda hatobjekt är Ludvig Nordström. Strindberg skymtar förbi när Norling engagerade sig i den häftiga fejden kring honom (hans artikel i Afton-Tidningen den 13 april 1911 är den enda under hans namn i de båda banden där Harry Järv samlat 465 debattinlägg och kommentarer från Strindbergsfejden).

Ellen Key dyker upp, arg på Strindberg: ”Hon föreföll ha tagit särskilt illa upp hans i Svarta fanor utslungade beskyllning mot Hanna Paj för en hemlig alkoholistisk kärlek till portvin. – Jag har, så vitt jag kan minnas, aldrig i mitt liv smakat portvin och jag nästan avskyr allt vad spritvaror heter, sade Ellen Key med äkta fruntimmersaktig indignation över just en bagatell.” Och så bjuder hon på julbord. Heidenstams mycket unga hustru Greta – som senare gifte om sig med Anders Österling – varnar för det, i en episod som Erik Norling drar lite väl stora växlar på: ”Jag har alltid sedermera vid det rörande minnet av den unkna julkorven på Strand, så välment bjuden, tyckt mig finna denna korv symbolisk för vissa egenskaper hos Ellen Keys förkunnelse.”

”Fruntimmersaktig”: en del riktigt dammiga åsikter om kvinnor i Mänskligt gör nog ett oförändrat nytryck omöjligt, eller i varje fall besvärligt. Under en nattlig runda genom det inre av Köpenhamn betalar Henning Berger en flicka att följa med Norling som dock avstår. När de båda senare uppehåller sig på ett badhotell på Själlands nordkust kretsar snacket kring villiga (som man tror) städerskor och servitriser, på ett slipprigt sätt som sedan länge är alldeles passerat, även om en tidigare president i det stora landet i väster som är helt utan hämningar och som sätter sig över skillnaden mellan sant och falsk i sitt obegränsade ljugande fortfarande tycker att sådana grabbigheter går för sig. I skrivande stund saknade Norling dock varken självinsikt eller självkritik: ”Damerna voro ’fruntimmer’ och bemöttes därefter, med cyniskt galanteri och en redan då föråldrad sexuell nyfikenhet.”

Bäst i boken är det långa kapitlet om Verner von Heidenstams femtioårsfirande på Naddö 1909, så läsvärt och kvickt att det gärna kunde lyftas ut ur boken och tryckas på nytt. Det är så underhållande indiskret att festföremålet själv såg till att en bulvan – Harald Schiller – köpte upp så många exemplar av upplagan som han kunde komma över, för att förstöras. Några exemplar undgick honom: det jag äger inhandlade någon för nedsatt pris när det realiserades för länge sedan, från 7.50 till 2.50.

Heidenstam höll sig inte alltid på parnassen, olympiskt högt ovan dagens käbbel: ”Jag tror för min del att litterära män äro i stånd till att begripa politik nästan lika bra som en hemmansägare eller en lanthandlare.” Mängder av notabiliteter samlas för att hylla honom: förläggaren Karl Otto Bonnier och hans hustru, båda försynta, kompositören Stenhammar som är fjär, kritikern Fredrik Böök som är en stridis, konstnärer som Sigge Bergström som skar det fina porträttet av Heidenstam, författarkolleger som Axel Lundegård som under en del år bodde längre söderut längs Vättern, i Gränna. Han höll sig dock undan festligheterna. Och ”den välklädda, gråbleka, klipska fröken Elin Wägner…”

Allmogen klampade kring i rummen på herrgården, och så fanns mängder av ungdomliga sångare: ”I förbigående bör anmärkas, att dessa en smula jolmiga idealistiska år närmast före kriget kännetecknades av en sentimental kurtis för ungdomen som sådan. Från alla talarstolar förkunnades med vibrerande stämmor ungdomens lycka och nydanande makt och uttalades förhoppningar, som i alla tider gäckats och nödvändigt måste gäckas. Även en man som Heidenstam offrade åt denna billiga kult, som burit skadliga frukter på uppfostrans område och tillsammans med den förbusande idrottsandan framkläckt de rötägg, som kallas ’modern ungdom’” (Ivar Lo-Johanssons stridsskrift Jag tvivlar på idrotten kom året därpå). ”Sedan sjöngs Du gamla, du fria, världens fånigaste nationalsång, utan konkret innebörd och färg, ett pekoral, tonsatt på släpig och ledsam melodi.”

Och så föremålet självt: ”På Naddö trappa åt gårdssidan mötte oss Heidenstam. Han bar en mycket lång redingote, ljus väst och randiga byxor, skarpt pressade. Hans kaisermustasch – som i parentes sagt hindrat hans böckers popularitet i Danmark – hade formats omsorgsfullare än vanligt, Den heraldiska riddarprofilen var som gjuten i brons, det svarta håret blänkte.[…] Han tog emot oss alla med sitt pojkaktigt ljusa leende och den lite spefulla älskvärdhet som alltid klädde honom så väl och med vilken han brukade bemantla starkare känslorörelser.”

Så annorlunda mot samlingen på Övralid när Heidenstam avlidit 1940, då folk från tyska ambassaden i Stockholm lade ner en väldig krans samtidigt som Sigrid Undset som också var där fick veta att hennes son stupat i kamp mot de nazistiska ockupanter i Norge.

Ett kapitel handlar om mecenaten och teaterdirektören Gustaf Collijn och hans författardrömmar om att få ett skådespel uppfört i Berlin 1912. Det får han, men fiaskot blir fullständigt. Nedresta kolleger som Berger och Norling gör vad de kan för att trösta honom. Snart därefter gifte Collijn sig med den flitiga författaren och kritikern Anna-Lenah Elgström, syster till den äventyrlige Ossian. Det följande kapitlet berör sommarvistelser i Danmark året därpå, när Norling är imponerad av Thomas Manns nyutkomna Döden i Venedig. Den bitske kritikern David Sprengel, från 1921 gift med Agnes von Krusenstjerna, stör Henning Bergers arbetsro den sommaren: ”en spyfluga, en geting, en giftig orm!” Sprengel hörde till de tidiga svenska kännarna av nyare dansk litteratur, som ses av hans bok Från det moderna Danmark (1904) men hade oturen att översätta Herman Bang slarvigt. För det fick han på huden i Beyron Carlssons roliga kåseri ”Den skinnsjuke greven” som länge dröjde sig kvar.

På gatan ser Erik Norling Björnstjerne Björnson skymta, kort i rocken, och kommer så med ett tänkvärt tankeexperiment om hur det kunde ha gått om inte om hade varit: ”Hur annorlunda skulle det inte varit, om socialdemokraterna fått ta Heidenstam på entreprenad, som de nog från början hade tänkt sig, den tidens lite romantiska sossar. Då skulle han i detta nu stått som en Sveriges Björnson, en ’ledare’ och ’hövding’ av tio gånger större mått än Björnson, eftersom reklamen utvecklats ofantligt sedan dennes tid.”

—

Ett kapitel i Bertil Malmbergs Förklädda memoarer handlar om Erik Norling. Göran Lundstedt skrev kort, roligt och uppskattande om honom och hans indiskreta memoarer i FIB Kulturfront 7/97, under rubriken ”Litteraturens triumf” (som finns att läsa på nätet).

Ivo Holmqvist

oktober 15, 2021

Ekström & Garay nyhetsbrev oktober 2021

logo2-v5c

Novelltävling 2021

Du har väl inte missat att Ekström & Garay och Opulens har anordnat en novelltävling?

Du kanske redan har börjat skriva på en novell som du gärna vill ge ut? Den 1 oktober gick startskottet för årets novelltävling som arrangeras av Ekström & Garay förlag och kultur- och samhällsmagasinet Opulens i samarbete med Göteborgs-Tidningen, Kvällsposten och Sparbanken Syd.

Delta i Sveriges största novelltävling, med en prispott på 50 000 kr!

Nu har din novell chansen att vara med i en antologi tillsammans med nio andra noveller som ges ut av Ekström & Garay förlag. Novellerna kommer även publiceras i Opulens, Kvällsposten och Göteborgs-Tidningen. Vinnaren erhåller dessutom en prissumma på 35 000 kr, tvåan 10 000 kr och trean 5000 kr.

Tävlingen riktar sig till dig som skriver noveller på svenska och du har fram till 28 februari på dig att skicka in ditt bidrag.

Detta är en unik möjlighet för dig att synas och för oss att uppmärksamma nya svenska novellförfattare. Alla får vara med i tävlingen, oavsett tidigare erfarenhet och erkännande. I tävlingsjuryn sitter författare tillsammans med representanter från förlaget och dess samarbetspartners.

Din novell har chansen att bli ett av de vinnande bidragen. Låt dig inspireras och börja skriv på din novell redan idag! Vi ser fram emot ditt bidrag med spänning.

Läs mer här!

Författarintervju

Christer Ackerman är prisbelönt författare och ledarskapskonsult med flera böcker bakom sig. Läs intervjun nedan om hur han fick inspiration till att skriva boken ”Klimathotets labyrint – en upptäcktsresa”.

christer-ackerman

Vad inspirerade dig?

Greta Thunbergs ilska väckte mig. Jag började fundera över sakernas tillstånd.

Varför en bok?

Det började med ett eget behov av att förstå: Vad innebär egentligen klimathotet? På vägen dök en idé upp. Kan en vanlig dödligs grubblande över sakernas tillstånd även få andra att börja reflektera? En gemensam kunskapsresa, en bok att spegla sig i. Resan blev en jobbig inre process. Ut kom en författare som transformerats till aktivist eller något ditåt.

Varför blev det jobbigt?
Att sätta sig in i klimatförändringarna är som att öppna Pandoras ask. Ut väller all världens fasor. Tyvärr går det inte att blunda längre. Verkligheten är det som inte försvinner även om vi önskar det. Litteratur är ibland flykt från verkligheten. Det här är berättelsen om verkligheten.

Vad boken ska ge läsaren?
Snabb kunskap om klimathotet samt vikten av ett personligt ställningstagande.
Vem vill jag vara på planeten jorden?
En människa som förstör våra gemensamma livsbetingelser eller inte?

Var tar du vägen nu?
Det finns flera bokidéer i byrålådorna. Trots att jag är medlem i Sveriges Författarförbund ser jag mig fortfarande som praktikant i väntan på att kunna skriva den stora romanen. Kanske ett episkt klimatdrama: stigande havsnivå, sinande grundvatten, torka, svält, folkvandring av episka mått och gränstvister. Fast det var ju verkligheten så det får bli något annat.

Adlibris
Bokus

klimathotets-labyrint

”Apoteket i biblioteket” har fått ett flertal recensioner som alla är värda att lyftas upp! Nedan ser ni några av dem.

Läkartidningen recenserar Apoteket i biblioteket

apoteket-i-biblioteket

”Det är sällan man möter så många aspekter mellan två pärmar. Förutom uppslagsorden ingår en bibliografi med 800 referenser samt ett namnregister till hjälp för dem som själva vill botanisera vidare. Boken är sparsamt men passande illustrerad. Det är inte meningen att läsa den i ett sträck. Att däremot ha den på nattygs- eller soffbordet är att rekommendera.

Att slå upp en godtycklig sida och se hur författare, filosofer, forskare och andra uttryckt sig om fenomenet läkemedel ger ett lätt rus utan vare sig peroralt eller parenteralt intag.”

Läs hela recensionen i Läkartidningen här

Drugnews recenserar Apoteket i biblioteket

”Bruhn inleder med en översikt om böcker som handlar om mediciner, från historisk tid fram till idag. Ämnet är nästan outtömligt. Piller och pulver och olika dekokter har ju följt människan långt innan vi fick ett skriftspråk.

Det här är underhållande och rolig läsning hela vägen, till och med lärorik. Ett ytterligare plus är registret över samtliga författare bakom citaten och alla källor som dessutom lockar till mer läsning i ämnet.”

– Pelle Olsson, Drugnews

Läs recensionen på Drugnews här

Apotekarsocieteten recenserar Apoteket i biblioteket

”Svensk farmaci har väl inte upplevt ett kompileringsnit på den här nivån sedan John Lindgren och Lauritz Gentz skapade klassikern ’Läkemedelsnamn’ för ett sekel sedan. Den gången handlade det dock om ett rent, och därmed ganska torrt, uppslagsverk. Här har Jan G. Bruhn givit oss en personlig godispåse, fast en där gotterna inte bara erbjuder sockernjutning (jfr sid. 457!), utan också tuggmotstånd och en god portion food for thought.”

Läs hela recensionen hos Apotekarsocieteten (s. 16) här! 

jan-g-bruhn

Nyfiken på Jan Bruhn?

Läs mer om honom här!

Se Apoteket i Biblioteket på Adlibris och Bokus!

Adlibris
Bokus

Har du tittat in på den nya bloggen ”Libri Resurrecti”? Ivo Holmqvist ger bortglömda böcker nytt liv. 

Ekström & Garay förlag tillsammans med kultur- och samhällsmagasinet Opulens vill uppmärksamma glömda författare och böcker ur vårt gemensamma kulturarv.

libri-resurrecti

Libri resurrecti – återupplivade böcker – uppmärksammar litteratur som en gång lästes, ofta med iver, men som nu fallit i glömska, inte sällan med viss orätt. Gå tillbaka i tiden och läs välformulerade texter med vacker och beskrivande djupsinnighet om klassiska författare så som Tora Nordström, Waldemar Hammenhög och Vilhem Moberg!

vilhelm-moberg

Vilhelm Moberg: Din stund på jorden (Bonniers 1963).

Under fyra månader på sensommaren och framåt hösten i sitt sextiofjärde år gör svensk-amerikanen Albert Carlson upp bokslutet över sitt liv. Han utvandrade från Småland 1920 och har varit tillbaka i hemlandet tre gånger sedan dess, med ungefär femton års mellanrum: 1935, 1949 och nu sex veckor detta år 1962. Han bor i Laguna Beach i Orange County, Kalifornien, nära Los Angeles, med Stilla Oceanen i väster och den väldiga kontinenten i öster. Från Eden Hotel som han har tagit in på som långtidsgäst kan han blicka ut över havet, men i ryggen har han den ständiga biltrafiken. Det eviga ställs mot det timliga.

Läs mer här!

Din bok kan bli film!

Tack vare förlagets nära relation med bolaget Script46 kan nu Ekström & Garay – genom en skräddarsydd tjänst och som enda förlag i Sverige – erbjuda såväl egna som andra författare möjligheten att omvandla sitt bokmanus, utgivet eller ännu outgivet, till ett säljande filmsynopsis, ett genomarbetat s.k. treatment eller till en full adaption från roman till slutgiltigt filmmanus.

biograf

Script46 drivs framåt av VD:n Mikael Törneman och hans team. Nämnas ska att Törneman har varit verksam i 30 år i film & tv-branschen och är väl förtrogen med processen som leder till film.

I nätverket Script46 finns till er tjänst några av Sveriges främsta dramatiker för framtagning av synopsis och manus, som bl.a. Jimmy Karlsson, Kirsi Vikman, Petra Norman, m.fl. I förhandlingar med produktionsbolag och övriga relaterade juridiska frågor är vi glada att ha med den tidigare chefsjuristen på TV4, Helene Hillerström Miksche från Com advokatbyrå, ombord på tåget. 

 Läs mer här!

Klassiker

Att icke förglömma är våra kära klassiker. Klassikerna är tidlösa och slutar aldrig förundra och inspirera oss. Genom att njuta av de historiska klassikerna kan vi lättare förstå nutiden. De kommer att för evigt lära oss ordets kraft och dess ömma behandling av kärlek och respekt till det litterära. 

Skuggan och andra berättelser
H.C. Andersen

hc-andersen-skuggan

”Även om här finns både kungar och prinsessor och ofta en tydlig sensmoral i slutet så är dessa texter inte sagor i den strikta bemärkelsen, men de är alla representativa för Andersens humanism, stil och enastående berättarförmåga. Här återfinns inga talande djur och huvudkaraktärerna är nog sådana som vi idag kan känna starka sympatier med, både i deras glädje och bråddjupa sorg. I detta urval blir också Andersens kärlek till naturen uppenbar – dess kraft och andliga betydelse.”

Ur Jonas Rasmussens efterord.

Finns även som ljudbok på Storytel!

Ladda ner här!

Adlibris
Bokus

Vem är människorna bakom Ekström & Garay?

För att ni ska få lära känna oss lite bättre har vi skapat en intervjuserie med våra fantastiska medarbetare.

Möt Johan W Åkesson som är förläggande redaktör på förlaget.

johan-w-akesson-1
johan-w-akesson-2

-Vad har du för roll på E & G och hur brukar du lägga upp ditt arbete?

 ”Jag är en av förlagets förläggande redaktörer, vilket innebär att jag planerar utgivningar, läser och utvecklar våra författares manus och omslagstexter, har kontakt med våra författare och sammankallar till redaktionens möten. Den största delen av arbetet går ut på att arbeta med våra blivande böcker, så morgnar och förmiddagar tillbringar jag alltid med ett manus, en anteckningsbok och en stor kopp kaffe.”

 -Vad gillar du mest med ditt arbete på Ekström & Garay?

 ”Framför allt att få ta del av nya världar, bli en del av nya sammanhang och uppleva livsöden, verklighetsbaserade som fiktiva, genom de berättelser och historier jag blir välkomnad till. Det är en alldeles speciell känsla att öppna upp ett nytt dokument och

läsa de första sidorna av ett nytt manus. Det pirrar till.”

 -Vad gör du när du inte jobbar?

 ”Allra helst reser jag till Berlin, London eller Paris med min flickvän, men av förklarliga skäl har det inte blivit mycket av det den senaste tiden (men inom en snar framtid förhoppningsvis!).

Jag går på långpromenader med min golden retriever Zizou, vilka fungerar som balsam för själen, och tillbringar gärna en kväll på en av Lunds vinbarer. Helst ska mitt Arsenal FC ha tagit tre poäng samma helg. Då beställer jag ett glas till.”

Nyutgivna böcker

Vad kan tänkas finnas i vårt härliga vimmel av nyutgivna böcker? Nedan ser du ett litet urval av våra senaste utgivningar. Gripande sorg full av kärlek, sonetter med humoristiska undertoner, den svåra anpassningen för en flykting som kommer till Sverige med ett tungt krigstrauma i ryggsäcken. Jazz at Lincoln center bjuder upp till en dans av musikinspirerade dikter skrivna under 40 års tid.

i-karlek-och-sorg

”I kärlek och sorg”

Lolo Tode Palm

En gråmulen onsdag i januari sitter Lolo och Uno i ett läkarrum på urologen vid Uddevalla sjukhus. ”Om det är så att ni planerat att göra något när ni går i pension, då ska ni sluta planera och göra det nu”, säger den allvarliga överläkaren och visar en röntgenbild på Unos skelett. Cancern i prostatan har bildat metastaser och svaret ger inget utrymme för misstolkning.

I kärlek och sorg är journalisten Lolo Tode Palms berättelse om hennes och maken Unos gemensamma resa mot det oundvikliga slutet. Vi får följa paret från dagen efter trettondagen 2015, när Uno får sitt cancerbesked, till att han går bort i sjukdomen i september tre år senare.

Berättelsen – som varvas med dagboksanteckningar skrivna av Lolo under hela perioden – är en innerlig och uppriktig skildring av hur det är att som livskamrat till en dödssjuk kastas mellan hopp och förtvivlan, glädje och sorg. Samtidigt som Lolo vill vara stark och slåss för att Uno ska få bästa möjliga vård och kunna leva så länge som möjligt pockar frågorna om nuet och framtiden på: Hur ska jag klara det här? Vad ska hända med mig sen?

Adlibris
Bokus

53-sonetter-och-en-joker

”53 sonetter med en joker”

Johan Frostegård

Johan Frostegårds sonetter är en såväl finstämd som humoristisk skildring av Stockholm, men även pandemin och dess effekter, såsom att jobba på distans och gå promenader. Underfundigt och intressant refererar Frostegård till bland andra Bellman, Strindberg, Olof Palme och Bob Dylan. Skönheten och slumpen löper som en röd tråd genom samlingen som tänkvärt målar upp en bild av vår samtid.

Läs mer om Johan Frostegård här!

Adlibris
Bokus

den-som-inte-talar-finns-inte

”Den som inte talar finns inte”

Farhad Jahanmahan, Cecilia Persson & Omar Sheikhmous

Kurdiska flyktingar i Sverige och andra delar av världen lever i ofrivillig exil. I denna exil ska flyktingarna erövra nya språk, kulturella koder, integreras och långsamt lära sig att leva som medborgare i ett nytt land. De ska även utstå fördomar, rasism och stora okunskaper om Kurdistan och landets historia samt nuvarande situationer, spridda i förskingring eller förföljda i olika delar av Kurdistan.

Flykten är för de allra flesta ett val man tvingas att göra, för att kunna överleva, och för en av jordens mest utsatta folkgrupper är detta en sanning som tyvärr alldeles för sällan har några undantag. Den som inte talar finns inte – kurdiska krigsskadade flyktingars livsberättelser är ingen vetenskaplig rapport, inte heller en skönlitterär bok, inte heller en tvärsäker partsinlaga: den är en mix av olika röster och sätt att tänka kring flyktingars situation.

Adlibris
Bokus 

jazz-at-lincoln-center

”Jazz at Lincoln Center”

Gunnar Balgård

Under titeln Jazz at Lincoln Center sammanförs här 50 dikter av skiftande innehåll och inspiration. De har tillkommit under en lång tidsperiod, de äldsta skrivna så långt tillbaka som för fyrtio år sen, de flesta dock av senare datum.

Diktsamlingen bildar en sorts fyrklöver, fyrväppling, med ungefär lika stort antal dikter från fyra olika geografiska håll, två inom Sverige (Västerbotten, Bohuslän) och två utrikes (Italien, USA).

Inom varje avdelning råder en sorts lantlig inspiration och en dragning till folklig kultur, ett sökande bakom fasader. Bak realistiska miljöer ska helst en djupare mening framtona.

Två författarvänner i livet finns apostroferade i dikterna, Helmer Grundström och Göran Tunström. Kollegan Börje Lindström har biträtt vid urval och disponering.

Läs mer om Gunnar Balgård här!

Adlibris
Bokus

Kommande böcker

Nyfiken på vad som komma skall? Ett gripande familjeöde, en roman med en allvarlig men ändå humoristisk underton där den inre resan lyfts fram, eller varför inte följa med en ung evolutionsforskare som drömmer om de stora äventyren.

speglingar

”Speglingar”

Annika Holm

Flera tusen barn och vuxna har lärt känna och hållit av Annika Holms mellanbarn Vanna, flickan med de varma bruna ögonen. Vanna var gravt rörelsehämmad, hade ett förståndshandikapp och ett ljuvligt leende.
I tre personliga böcker har Annika skildrat viktiga händelser i Vannas liv. Livet tillsammans med familjen och vännerna – men också Vannas liv tillsammans med personalen på alla de vårdhem hon vistades på under sina fyrtiofem år på jorden.

Vannas förmåga att spegla andra i sig själv och sig själv i andra fick ­häromåret Annika att känna en intensiv lust att ännu en gång sam­tala med de människor utanför familjen som hade deltagit i Vannas liv: ­hennes vårdare.

Annika ringde upp och stämde möten med alla dessa kvinnor och män som under åren professionellt hade arbetat med och levt med barnet ­Vanna, tonåringen Vanna, den vuxna kvinnan Vanna.

Speglingar är en gripande berättelse om att se och bli sedd.

Läs mer om Annika Holm här!

Släpps den 29 oktober på Adlibris och Bokus

relatorerna

”Relatörerna”

Hans-Christian Höie

Per Mattias, Jonas, Christian och Harald är på väg mot medelåldern. Ingen av dem har haft någon långvarig relation. Med åren har de var för sig fördjupat sig allt mer i datorernas och nätets spännande och komfortabla värld. Samtidigt har de blivit socialt isolerade. En februarikväll inleder de fyra en filosofisk diskussion online som leder till att de börjar träffas IRL.

Killarna beger sig ut på vandring, deltar i singelmingel och rollspel och hamnar i en upphettad #metoo-debatt vid ett feministiskt event. Med hjälp av vetenskapligt inspirerade metoder tar de sig an den snåriga utmaningen att lista ut ”relationernas heliga graal”: Hur hittar kärlekspar varandra och vad får dem att trotsa många av logikens lagar och hålla ihop? Kan svaren på dessa frågor, förstärkt av killarnas egen framväxande längtan efter kvinnor, hjälpa dem att övervinna sin djupt rotade rädsla för avvisning, kritik och komplikationer?

Relatörerna är en varm och humoristisk roman med allvarsamma undertoner. Ett femtontal olika sociala mötesplatser blir kulisser för en inre resa som sträcker sig från filosofi via sårbarhet till vänskap – och kanske även kärlek?

Läs mer om Hans-Christian Höie här!

Släpps den 29 oktober på Adlibris och Bokus 

publico

”Publico”

Christian Peters

Publico rymmer tretton berättelser som alla tar avstamp i fotografier. Här dissekeras hela livsöden och udda ögonblick lika; allt med hjälp av gruppbilder, husexteriörer, porträtt, rumsvyer och rollfoton.

Träffsäkert och skoningslöst gör Christian Peters sina nedslag i ett nu sedan länge förlorat 1900-tal.

Läs mer om Christian Peters här!

Släpps den 15 oktober på Adlibris och Bokus

expedition-himlersson-tufte

”Expedition Himlersson–Tufte”

Linnea af Kleen

Orsa finnmark. I de öde frusna myrmarkerna har ett fotografi fångat ett fotavtryck – för människolikt för att komma från ett djur, men inte tillräckligt likt en nutida människas.

Tore Himlersson är en ung evolutionsforskare som drömmer om de stora äventyren. Han befinner sig i Asien för att söka efter den mytomspunna varelsen Ebu gogo. Men det är inte bara jakten på denna tidigare människoart som hemsöker honom, utan även en havererad kärleksaffär. Han får upp ett spår, ett fotografi och ett uråldrigt stenverktyg, som leder honom tillbaka till hemlandet och de svenska skogarna. Han kontaktar sin gamla vän, norrmannen Espen Tufte, som är biolog och polarforskare på Svalbard. Expeditionen och jakten på Ebu gogo kan börja. Men Espen tar också med sig en kollega som Tore inte har räknat med, den vackra Alva. Vad Tore inte vet är att han inte är den enda som är på jakt efter uråldriga fynd.

Expedition Himlersson–Tufte är en äventyrsthriller om jakten på människans evolution och den mänskliga naturen. Från Indien genom Storbritannien och Australien till ett vintrigt Sverige djupt i Orsa finnmarker. Genom djungler, laboratorium och historiska myter konfronteras Tore med inre såväl som yttre demoner.

Berättelsen bygger delvis på de fynd som gjordes i Indonesien 2004 av en tidigare människoart, Homo floresiensis, och på myten från Indonesien om varelsen Ebu gogo.

Läs mer om Linnea af Kleen här! 

Släpps den 5 november på Adlibris och Bokus

Lyssnar du hellre än läser? Nedan ser du några av våra titlar som även finns som ljudböcker! Ladda ner, luta dig tillbaka och låt dig försvinna in i en annan värld.

roda-siffror

”Röda siffror”

David Armini
 
Leif Ström driver en omåttligt framgångsrik fond. Genom fyra personer i hans närhet får vi följa hur dåliga beslut, kortsynthet och egoism driver livet mot kollaps.

Inga-Lill är gift med Leif och kämpar för att skapa mening i ett liv som definieras av maken.

Puddy föddes med pengar men är bara bra på att spendera dem – nu försöker han få ihop medel att investera i Leifs fond för att rädda familjeföretaget han kört i botten.

Amanda och Eric är Puddys respektive Inga-Lills och Leifs tonåriga barn – för dem handlar livet om att förhålla sig till föräldragenerationens fixering vid pengar.

I Hovås, söder om Göteborg, lever personer med för mycket pengar, men som aldrig får tillräckligt. Pengar är religion, och allt offras för rikedom. Denna omättliga hunger driver människor till att försaka allt annat, i synnerhet de närmaste relationerna.

För vem väljer bort pengarna?

 Ladda ner Röda siffror här!

big

”BIG” skriven av Kerstin och Johan Höfler är en djärv thriller om människohandel, storhetsvansinne och makt. Men också en thriller om människors längtan efter kärlek. Big är en självständig andra del i trilogin om kriminaliteten i den mörka delen av dagens Malmö – Malmö Noir.

Alexandra Leon har tvingats lämna Malmö och lever ett ensamt liv i Norrland. Med ny identitet arbetar hon på Migrationsverket, samtidigt som flyktingkatastrofen drabbar landet och Europa. Mannen som lovat att döda henne är på flykt. Alexandra vet inte var, men någonstans där ute finns han.

Samtidigt har gängmiljön i Malmö fått internationell konkurrens. När människor är en lukrativ handelsvara gäller det att vidga vyerna och tänka stort. I Malmö faller gamla imperier och nya byggs upp.

Medan Alexandras känslor försätter henne i ett moraliskt dilemma jagar hennes förflutna i Malmö i kapp henne …

BIG är den andra boken i en trilogi om brott, skumraskaffärer och kriminalitet i Malmö (Malmö noir). Första boken, Råttan, kom förra året och den tredje boken, Barnsoldater, kommer under 2022.

Ladda ner BIG här!

rattan

”Råttan” Kerstin och Johan Höfler är den första boken i serien om visselblåsaren Alex. Historien är fiktiv, men bygger på verkliga händelser.

Malmö förändras, industrier byts mot villor och havsutsikt. Men inåt landet växer en helt annan stad fram. Myndigheterna står handfallna när vita pengar rullar in i skumma företag. Den som står i vägen får betala ett högt pris. Här bor de som letar efter nya sätt att få pengar och respekt.

Ladda ner RÅTTAN här!

Dinter utan filter

produceras av förlaget Ekström & Garay. Landets tyngsta författare möter filmregissören och radioproducenten Richard Dinter. En personlig, podcast om litteratur och liv. 

I senaste avsnittet intervjuar Richard Dinter författaren Johanna Ekström. 

”Om en bok där jag strök under på nästan varje sida, gjorde hundöron och läste om stycken flera gånger, inte för att de var obegripliga utan för att de på något satte ord på något obegripligt i mig själv. Meningarna av författaren Johanna Ekström handlar om att vårda en sjuk mamma. Det är en bok om sorg, identitet, vanmakt och mycket mer. Framförallt är det en bok med ett eget språk. Den känns ibland mer som dikt än som prosa” – förklarar Richard.

Johanna Ekström debuterade som poet 1993, hon har gett ut romaner, diktsamlingar och dagböcker. Hon är också verksam som fotokonstnär. Meningarna kom ut 2020.

Stort varmt tack till Johanna Ekström

Stort tack också till skådespelaren Anna Lyons och kompositören Cicly Irvine, för inläsningar och musik.

Lyssna här!

dinter-utan-filter
oktober 15, 2021

Fiktiviteter recenserar Hennes uppgång och fall

Marie Strömberg - Hennes uppgång och fall

”Marie Strömbergs lyrik är sparsmakad och naken. Den flyter bekvämt över sidorna och berättar sin historia väl. Den känsla jag främst känner förmedlas till mig är den av att vara instängd. Det finns en tydlig fångenskap som förmedlas här och det är nog också det som gör slutets hoppfullhet så viktig. Jag får också andas fritt till slut.”

Läs hela recensionen på Fiktiviteter

Läs mer om Marie Strömberg

oktober 15, 2021

Gösta Larsson: Revolt in Arcadia (American Publishers, New York 1942).

“In recognition of a certain far reaching economic reform instituted in this land but a short time ago, it is my Royal desire to inaugurate this day with a brief ceremony. I refer to the change that restored wealth to my Kingdom which for many years suffered from severe maladjustments. On the surface ours was a nation of free men, and we boasted of our extended Free Rights, our Free Speech, our treasured Civil Liberties. But what did these rights really amount to as long as Great Wealth was concentrated in the hands of a few, as long as Monopoly and Special Privilege were rampant in the land? Did our cherished Political Democracy ever raise the masses from the de Despond of Deep Poverty?”

På slutsidorna av sin fabel om återgång från privat till allmänt ägande av mark har kungen i riket demokratiserats, genom den skogshuggarson som är en baddare på att tillverka mjuka tofflor (kungen lider av svårartade podager) och som en är klipsk ung man med utseendet för sig. Innan boken är över har han fått både prinsessan och det reformerade kungariket. Fram till dess har monopolkapitalismen styrt, till den grad att inte ens luften är fri att andas. Fattigt folk tvingas mäta sina andetag, och betala för dem (ett liknande förslag framfördes av vissa maoristammar på Nya Zeeland för några år sedan: att det skulle vara avgiftsbelagt att dra ledningar över land som de hävdade var deras sedan urminnes tider, och med en gräns på några hundra meter upp i luften. Av det framfusiga förslaget blev förstås intet).

På slutet av tävlingen om prinsessans hand återstår bara en prins från Indien, och hans förklädde rival. En sista dust, efter bågskytte och annat, är att svara på frågan ”What makes for the greatest happiness of Mankind?” Efter att ha tvekat en sekund svarar den indiske prinsen: ”The greatest happiness is achieved by him who conquered all desire.” Men skogshuggarsonen brädar honom med sitt svar: “The greatest good of mankind is achieved through the cooperation of free men on equal terms”. Innan allt slutar lyckligt håller han på att bli nedstucken som en annan Caesar av en dolkförsedd och dolsk markägare, villkorligt utsläppt ur fängelset (som är de gamla mentalsjukhusen som står tomma sedan de intagna i ett slag har tillfrisknat tack vare jordreformen). Men indiern avväpnar attentatsmannen.

”We have in fresh memory the wide-spread misery among our citizens, the hordes of hungry men and women, the despairing unemployed, the outcasts living in the slum, and the corruption, human degradation and crime which is born of those unnatural parents – Great Wealth and Deep Poverty.” När detta trycktes 1942, inte långt efter attacken på Pearl Harbour, hade tio år av Roosevelts New Deal varit i gång, och krigsindustrin gick på högvarv. Men minnena från depressionen under Herbert Hoover fanns kvar, också i ljud och på bild: ”Brother, Can You Spare a Dime?”, och Margaret Bourke Whites bekanta foto på den ringlande matkön av hungrande (alla färgade) under affischen med en reklambild på en lycklig välbärgad medelklassfamilj (alla vita) på bilutflykt. Rubrikerna ovanför är lika braskande som falska: ”World´s Highest Standard of Living”, och ”There is no Way like the American Way.”.

Return to Arcadia som blev den sista bok Gösta Larsson gav ut är en underlig hybrid av traditionell sagoberättelse – en Bergakung spelar en viss roll – och en politisk traktat. Jag kan tänka mig att han tog intryck av socialisten Upton Sinclair som hade varit nära att bli vald till Kaliforniens guvernör men som inte oväntat trixades bort i det vanliga poolitiska fulspelet. Recensenten i The new York Times är visserligen välvillig men tyckte att var sak hade sin plats: antingen en sagobok för tonåringarna (de schablonartade illustrationerna hör till det minst lyckade i boken), eller också en argumentation för politiska och ekonomiska reformer. Om hans tidigare roman Fatherland Farewell hade Louis Kronenberger i samma tidning uttalat sig positivt fast i sak drabbande: ”What is chiefly missing from this book is, I suppose, the characterizing power which stamps a work of fiction with both individuality and insight.”

Gösta Larsson hade debuterat 1934 med Our Daily Bread som filosofen Alf Ahlberg, tillika rektor på socialdemokraternas folkhögskola Brunnsvik, översatte fyra år senare som Livets nödtorft. Det året kom den andra romanen Fatherland, Farewell både i USA och i Sverige, med samme översättare: Mitt land farväl. Båda utspelar sig i Malmö kring storstrejken 1909 och Amalthea-dådet. Sjöromanen The Ordeal of the Falcon från 1946 försvenskades samma år som Falkens eldprov – den är spännande och läsvärd men att jämföra den med Joseph Conrad som någon gjort är nog att ta i. Ships in the River kom 1946, och med den ett generöst erbjudande från Hollywood som av dunkla skäl trixades bort. Filmen Storstadshamn i regi av Budd Schulberg lånade eller stal kanske en del uppslag från Gösta Larsson, det är en av flera dunkla punkter i hans livshistoria. Den kom på svenska med lång fördröjning, i Jan Ristarps översättning: Kajerna vid Hudson River (2011).

Eyvind Johnson härhemma var full av lovord att svenska arbetarskildringar kom ut i USA: ”Vi vill, trots att han nu skriver ett främmande språk, med stolthet räkna honom till våra egna.” Gösta Larsson hade otur att hans trettiotalsromaner kom ut i så hård svensk konkurrens: Holger Ahlenius i BLM var kritisk: ”Berättelserna har sitt värde som vederhäftigt socialhistoriskt dokument. Men stilen är alltjämt lika sötaktig och schablonartad. Jämför man Gösta Larssons böcker med de hemmasvenska arbetarskildringarna, alltifrån Martin Koch och Maria Sandels fram till Eyvind Johnson, Ivar Lo-Johansson, Rudolf Värnlund, Moa Martinson och Jan Fridegård, så märker man bäst i hur hög grad de förstnämnda sakna såväl personlig so litterär egenart.”

Om Gösta Larsson som var född i Malmö 1898 och begick självmord i sitt garage i Waterford, Connecticut 1955, året efter att Stig Dagerman gjort det i sitt i Enebyberg, skrev jag en lång artikel för Swedish Pioneer Historical Quarterly som av någon anledning som jag glömt bort aldrig kom in – den finns som slutkapitel i min bok Strindberg & Co (1983). När jag höll på med den ringde jag till Gösta Larssons bror Knut i Malmö som då dessvärre hade hunnit tappa en del av sina minnen. Men han antydde att det kanske inte hade varit ett självmord utan ett mord som politiska motståndare under McCarthys och HUACs kommunisthets hade beställt. På nätet kan man läsa vad Fredrik Ekelund Marisol S skrivit i saken, bland annat på Malmö Hamnarbetarförbunds sida (Gösta Larsson var en tid sjåare).

Den mångsidige Martin Allwood som länge drev sitt Anglo-American Center Marston Hill i Mullsjö tog med Gösta Larssons dikt ”Söndagsmorgon i New York” i en av sina antologier:

Från mitt rum jag hör de starka slagen
av stadens puls i tidig morgonväkt.
Livet sjuder redan, fastän dagen
knappt den sista stjärnan släckt.

Och yster höstsolstråle skjuter
sig mellan husen in i kammarn min
och mitt gråa fönsterglas begjuter
som med eldigt, guldgult vin.

Fastän morgonväkten ännu dröjer
jag redan nås av stadens dova brus.
New Yorks stad sin hårda stämma höjer
över tusen gråa hus.

Mina minnen av Budd Schulberg har jag skrivit om på Dixikon som kan läsas på nätet, liksom mina rader ”Från Ships in the River till On the Waterfront”, om den anpasslige Elia Kazan som var en av många inblandade i filmen Storstadshamn, men mest om den imponerande Karl Maldens bortgång, han som spelar prästen i filmen.

Ivo Holmqvist

oktober 14, 2021

Författarsamtal med Marie Strömberg

Marie Strömberg

I samband med Time’s up arrangerar ABF Sörmland en träff med Marie Strömberg den 24 november. Marie kommer samtala om hennes diktsamling Hennes uppgång och fall samt läsa några dikter ur boken.

Datum: 24 november
Tid: Kl. 18:00
Plats: Royal i Eskilstuna, Bergsgatan 2

Läs mer i ABFs nyhetsbrev

Läs mer om Marie Strömberg

oktober 13, 2021

Frank Heller: Herr Leroux i luften (Albert Bonniers förlag, 1915).

Frank Heller (1886-1947, hans borgerliga namn var Gunnar Serner) hör inte till de glömda författarna som är i behov av återupplivande. Det finns ett mycket livaktigt Frank Heller-sällskap som sedan starten flera gånger om året lägger ut på nätet medlemsbladet I Sick Sack, och man har gett ut en lång rad årsböcker med skilda teman. Snart kommer dessutom ett generöst urval av hans brev till familjen, författarkollegerna och förläggarna, kommenterade av Dag Hedman som 1985 doktorerade på avhandlingen Eleganta eskapader. Frank Hellers författarskap till och med Kejsarens gamla kläder, en oumbärlig bok. Han har också skrivit den bästa sammanfattningen av Serners/Hellers liv och verk, i Svensk Biografiskt Lexikon. En levnadsteckning saknas ännu, förutom Frank Hellers egna På detta tidens smala näs (1947) som nog döljer väl så mycket som den avslöjar.

Eftersom sjuttioårsgränsen efter hans bortgång har passerat är det fritt fram att ge ut hans böcker på nytt. Det har Saga/Egmont utnyttjat, samtliga kan laddas ner från nätet (mot avgift) och nog också beställas som tryckta böcker. Omslagen är över lag onödigt veckotidningsaktiga (andra författare som man på samma sätt passat på att ge ut på nytt har haft ännu större otur). I fråga om just Herr Leroux i luften kan man beklaga att man inte tog tillfället i akt att använda P. Lindroths originalillustrationer. Redan omslaget är suveränt, med ett förälskat par under fullmånen som klättrat upp i sittbrunnen till ett monoplan, med flygarkompisarna skrålande på startbanan. Det illustrerar en episod i en av de sena historierna, när flygaren förälskat sig i en vacker flicka och känslorna besvarats. De gifter sig, men deras lycka blir kort.

Några av de drygt femtio böcker Frank Heller hann skriva innan hans hjärta gav upp har hamnat mer i skuggan än andra. Dit hör de sex berättelserna om aviatören Monsieur Leroux som gavs ut ett år in på första världskriget. Novellerna är ofta så fulla av tekniska detaljer om flygplan, konstruktörer, piloter och deras våghalsiga manövrer i luften att de inte skulle ha skämts för sig i Pojkarnas Julbok. Men det är kanske ett orättvist betyg så här långt efteråt. Under det inledande krigsåret hade allt detta säkert nyhetens behag och intresse.

Till skillnad mot flertalet av Frank Hellers böcker bestods Herr Leroux i luften med mycket få recensioner i dagspressen. Hans författarkollega och nära vän Artur Möller skrev en av dem, i Dagen den 10 november 1915, med vänliga ord vars täckning  kan diskuteras. Den franske flygaren ”upplever de underbaraste äventyr. Han flyger 1912 med kung Ferdinand från Ungern till Bulgarien, beskjuten av serbiska kulor […] Han jagar en engelsk aviatör med brottsliga avsikter genom rymden; han smugglar in juveler från Elsass; han enleverar en skön arvtagerska i Bourgogne. Och till slut offrar han, som det anstår un oiseau de France, sitt liv i tvekamp med en zeppelinare. Alla dessa äventyr, med undantag av det sista, som f. ö. bryter seriens stil, erfara vi av aviatörens egen mun, och det ger dem en säregen charm […] M. Leroux är inte bara en överdådig flygare, han är också en herre som med sydfransmannens eldigt naiva temperament, lika snar till entusiasm som förbittring, förenar en mindre vanlig spiritualitet. [Frank Heller] tumlar språket med en ledighet och elegans som knappt står tillbaka för den varmed hans hjälte briljerar i looping och vole piquée.”

Artur Möller har mindre till övers för slutnovellen än för de övriga – jag tycker tvärtom, bland annat för att verkligheten blir så påtaglig i den, som vore det ett reportage från krigsutbrottet 1914. Då är M. Leroux sedan en tid gift. Han och hans hustru följer till en början dåligt med den världspolitiska händelseutvecklingen, de har naturligt nog annat som upptar deras tid:

”En vacker dag hörde de, fast utan att höra det, att en främmande tronföljare och hans gemål mördats i en avlägsen stat, men alla stater på jorden voro lika långt borta från dem, och vad de hört och likväl inte hört glömde de snart igen. Och så kom den tid då de skulle få inse, att de båda revolverskott, som för dem ekat flyktigt som i en dröm, skulle ge genljud icke tusenfalt utan millionfalt över hela vår värld. Det var en ljum och doftande julikväll som gav dem första varslet om vad som skulle komma. De hade kommit bort till badortsbyn från den villa där de bodde i ensamhet, fjärran från tidningar, och plötsligt hejdades deras blickar av ett brandgult plakat utanför en pappersaffär. Det var från Le Matin, och det hade under sig blå, röda och gröna. Och alla buro de i bokstäver som inte kunde haft bättre färg än den svarta, meddelandet om vad som passerat ute i den värld herr och fru Leroux glömt sedan en obestämd tid tillbaka,

KRIGSFARAN VÄXER!

TYSKLANDS MOBILISERING.

KAN KATASTROFEN UNDVIKAS?”

När mobiliseringen skett blir Leroux stridspilot. Planet störtar, men han överlever. Hans hustru besöker honom på sjukhuset, och han återhämtar sig. Sin sista insats gör han när en tysk Zeppelinare är på väg att kasta bomber över katedralen i Reims. Konvalescenten Leroux stapplar fram till sitt plan, får upp det i luften, och försöker komma högre än Zeppelinaren för att bomba den. Det lyckas han med, och av fiendens attentat mot katedralen blir intet. Frankrikes ära är räddad, men planet med den hjältemodige aviatören Leroux störtar, och han omkommer.

Slutscenen får mig att tänka på tre ting: för det första ett vykort från Tyskland som min far skickade till sin mor någon gång i mitten av 1920-talet, med en grandios Zeppelinare över Dresden; för det andra de väldiga hangarerna för sådana luftskepp som finns i centrum av Riga och som användes som saluhallar senast jag var där (för många år sedan, det har kanske ändrats sedan dess); och för det tredje Conan Doyles sista berättelse om Sherlock Holmes, His Last Bow, först tryckt i The Strand i september 1917. I den har detektiven dragit sig tillbaka till engelska sydkusten där han lägger all sin tid på biodling. Men han kallas till fosterlandets försvar när tyska spioner infiltrerar.

Också där handlar det. som hos Frank Heller med monsieur och madame Leroux framför löpsedlarnas nyheter om kriget som snart ska bryta ut, om de sista stunderna av världen av i går. Ett yttrande den gången, av den engelske utrikesministern Edward Grey (som också var en mycket kunnig fågelskådare), blev bevingat: ”The lamps are going out all over Europe; we shall not see them lit again in our lifetime.”

Ivo Holmqvist

oktober 13, 2021

Författarbesök med Jill Carlson

Jill Carlson

Jill Carlson signerar sin roman Introitus om Stäket, Kallhäll och Jakobsberg kl. 12-14. Hon läser högt ur boken kl. 14.

När: Lördag 16 oktober kl. 12-14:30.
Var: Kallhälls bibliotek.

Läs mer om evenemang på Kallhäll bibliotek

Läs mer om Jill Carlson

oktober 12, 2021

Leon Larson: Samhällets fiende (Albert Bonniers förlag 1909).

”När arbetarna undrat över diktarnas tystnad under den stora nationella kris vi genomgå, har detta framställts som ett nytt bevis på deras själviskhet och förmätenhet. Vore diktarna lite mera lyhörda för röster utom överklassens råmärken, skulle de förstå vad som ligger bakom kravet. Böse Menschen haben keine Lieder. Endast en folkklass med levande idealitet har behov av sång och dikt, när den strider och lider som hårdast […] Diktarna har tegat.” Erik Hedéns artikel ”De tigande diktarna” i första årgången av Tiden fick snabbt genomslag storstrejksåret 1909. Rubriken blev ett ofta använt slagträ även om hans femton spalters attack är mera nyanserad än vad början låter ana. Hedén kom sedan att engagera sig hårt i Strindbergsfejden (och skrev senare en bok om Strindberg). En sammanfattning om Erik Hedén som samlande gestalt finns i Per Rydéns Domedagar, svensk litteraturkritik efter 1880.

Leon Larson hörde inte till de diktare som teg det året. Hans arga kortroman om arbetaren Magnus som har svårt att förverkliga sina författardrömmar och som en tid sympatiserar med anarkisterna var nog skriven redan innan strejken bröt ut. Berättelsen som i original är på 114 sidor gick genast i flera upplagor och fick stor spridning. Jag råkar ha den i ett vackert Hedberg-band men minns inte hur den kom i huset, och har länge tänkt läsa den, Nu är det gjort, det tar inte lång tid. De snabba glimtarna från Stockholm är bra, och interiörerna från slitet i en fabrik som tillverkar filar är övertygande: ”Fabriken var en verklig grottekvarn som aldrig släppte någon ifrån sig förr än sista blodsdroppen var utpressad. Arbetet var ett dödsarbete, i vilket alla förr eller senare ströko med i lungsot.”

Veligheten hos huvudpersonen Magnus kan man reta sig på, han är en slashas som hellre svälter än fortsätter plågas på jobbet (förståeligt nog). Han hyser författardrömmar, går upp med sina brännande och flammande dikter till den radikale redaktören Stockman (det låter ibsenskt, men kanske fanns varuhuset i Helsingfors redan då) och kommer via denne med på radikala vänstermöten. Därefter vecklas han in i en inte särskilt övertygande intrig med skumma kumpaner som planerar att störta samhället med dynamit importerad österifrån – därifrån kommer mörkmännen i boken.

De väntar in dem på kajen när båten löper in: ”I dag kommer finnarna, sade Stockman och gjorde en betydelsefull gest. Men vi få allt vara försiktiga, för polisen är som vanligt ute. Att finnarna skulle komma, var mer än Magnus visste. Han hade trott att de icke skulle våga sig hit i första taget, åtminstone inte nu då polisen var varnad och då tidningarna innehöllo långa artiklar om dem. Efter ännu en halvtimmes väntan blev den stora båten synlig ute på Strömmen. Snart låg den vid kajen, landgångarna fastgjordes och passagerarna började gå i land. […] De mest skilda typer drogo förbi hans blickar. Västerländska ryssar med österländska drag, pälsklädda och eleganta, judar i lumpor och smutsiga ryssar, allt huller om buller, ty här var en av det stora Rysslands avstjälpningsplatser. Bland de sista voro finnarna. De blevo icke antastade av detektiverna utan fingo fritt gå i land.”

Magnus engageras alltså i anarkistiska planer på att spränga det borgerliga samhället i luften. Men han och fler i gruppen åtrar sig, och dynamiten som smugglats över från Finland stjälps överbord. Magnus hoppar av sammansvärjningen fast han är och förblir en mycket arg ung man. Om Leon Larson varit en skickligare författare som gett sig själv mer tid hade hans roman kanske kunnat bli en svensk motsvarighet till Joseph Conrads The Secret Agent som kom tre år tidigare, om attentatet på observatoriet i Greenwich som går snett, eller G. K. Chestertons The Man Who Was Thursday från 1908. Anarkister var ett populärt ämne de åren, också i skämtpressen där de runda krutklotens tändlunta sprakar och brinner (på svenska fick för övrigt Joseph Conrads roman titeln Anarkisten).

Förebilder fanns i verkligheten. Attentatet på sommaren 1908 mot fartyget Amalthea som fraktade brittiska strejkbrytare till Malmö hamn var högaktuellt när Leon Larson skrev sin bok: en man dog av bomben, tjugotre skadades. Två av de arbetslösa ungsocialisterna som låg bakom dömdes till döden (Högsta Domstolen ändrade det sedan till livstids straffarbete), och den tredje till straffarbete på livstid. Hjalmar Brantings socialdemokratiska regering benådade dem genast den tillträtt 1917. Anton Nilsson, den mest kände i gruppen, skrev flera böcker. Han bodde under tjugotalet i Sovjetunionen, träffade Lenin och skakade hand med Stalin, och levde länge. Jolos intervju med honom sent i livet är sympatisk.

Så dramatiskt som hos Amalthea-männen eller hos Conrad eller Chesterton är det inte i Samhällets fiende. Magnus lugnar ner sig på slutsidorna sedan han lovat att tiga om den planerade sprängningen: ”Men du blir skjuten om du inte tiger, sa’ han och pekade på browningen[…] Man blir ju dock inte förrädare i första taget, även om man är aldrig så utpräglad samhällsfiende.”  Och man blir i romanen påmind om den tidens stridande fraktioner på vänsterkanten: ”Så berättade han om hur det skulle gå till. Och det var bland annat just den här dynamitlasten som skulle förrådas, och då skulle naturligtvis de ombordvarande följa med på köpet. – Det är ju ändå bara socialdemokrater, sa’ han till slut för att riktigt övertyga mig om förräderiets nödvändighet.”

Leon Larson som ibland stavade sitt efternamn med två s var född 1883 i Älvkarleby och dog i lungsot 1922, året innan Stig Dagerman föddes på samma uppländska ort fast ännu inte med det efternamnet. Leon Larson tycks ha haft tendenser till pyromani. Många av hans upprörda dikter är eldfängda, och han skulle kanske kunna platsa i Gunnar Axbergers studie Diktaren och elden. Han dömdes som sextonåring för mordbrand sedan han eldat på en smedja där han var lärling. På drygt hundra års avstånd är det lite svårt att förstå allt bråk som hans anarkistiska roman vållade. Men Samhällets fiende framkallade en våldsam debatt. Gamla kompisar föll från, nya kom till, i skilda vänsterkonstellationer. För att slippa all uppmärksamhet gav han sig i väg till USA på ett knappt år (det gjorde också, fast för gott, den mera kände danske socialistpionjären Louis Pio när marken började brännas hemma).

En hel del av vad Leon Larson skrivit, det är inte överväldigande mycket, kan läsas i Litteraturbanken på nätet. Ett urval texter, En avgrundseld som sargar och förtär, gavs ut 2011 med ett förord av hans dotterson Herman Lindqvist (Jens Liljestrands mördande roliga recension av den boken i Dagens Nyheter den 3 maj 2012 finns också på nätet). Elin Lindqvist har skrivit en roman om sin farmorsfar: Facklan: en roman om Leon Larson (2009).

Sven Erik Täckmarks artikel om Leon Larson i Svenskt Biografiskt Lexikon är upplysande, bland annat om debutboken som fick en signifikativ titel: Hatets sånger: ”Påverkan från bl a Fröding är märkbar, men L:s tongångar är fränare o oförsonligare.” Där sägs också att K. G. Ossian nilssons roman Barbarskogen från 1908 varit en av förebilderna till Samhället fiende, och att romanens redaktör Stockman är modellerad på Hinke Berggren. ”På grund av sviter efter spanska sjukan förvärrades den lungsjukdom som L ådragit sig i tidiga år o han dog, endast 38 år gammal, fysiskt och psykiskt en bruten man.”

Ivo Holmqvist

oktober 10, 2021

Tito Colliander: Bevarat (Schildt/Bonniers 1964).

Om man har tid, eller tar sig tiden, kan man fylla åtskilliga dagar med andras memoarer i många delar. Här ett par händer fulla av sådana som är värda att ta sig genom: i Danmark Tove Ditlevsen, Agnes Henningsen (mor till PH-lampans upphovsman), Edith Rode och Henrik Pontoppidan, här hemma bland många andra Amelie Posse, Sven Lidman, Ernst Wigforss och Herbert Tingsten. Och i Finland till exempel Oscar Parland och Henrik Tikkanen. Men mer angelägen och tänkvärd än nästan alla andra är den svit på sju självbiografiska böcker som den grekisk-ortodoxe Tito Colliander gav ut mellan 1964 och 1973, alla med ett enda ord i titeln: Vaka, Nära, Bevarat, Gripen, Vidare, Givet och Måltid (de är inte svåra att få tag på eftersom förlaget Artos & Norma gav ut dem i nytryck för sju år sedan).

”Både som författare och tänkare var Colliander en kosmopolit, med rötter i rysk, finlandssvensk och finsk kultur” skriver Kalevi Kalemaa i artikeln om honom i tredje delen av Biografiskt lexikon för Finland som kan läsas på nätet. Han hävdar att memoarsviten ”hör till de yppersta inom sin genre i finländsk skönlitteratur. Det är inte levnadsminnen som här framställs i kronologisk följd, utan en serie minnesbilder, stämningar, dagboksblad, skisser och impressioner; det är en litterärt imponerande, tankeväckande och mäktig fresk som förenar självupplevt och erfaret, känt och tänkt, förgången tid och nutid. Tito Colliander hör till de stora sanningssägarna i Finlands litteratur.”

Och Merete Mazarella karakteriserar i andra delen av Finlands svenska litteraturhistoria honom som ”en litterärt utomordentligt medveten memoarskribent […] i memoarverket […] möter vi någonting i finlandssvensk litteratur så ovanligt som ett religiöst jag som ser tillvaron som en enda stor brottning mellan ljus och mörker och som är besatt av frågan om våldets och lidandets mening. Det som skildras är först och främst en inre resa, ett andligt sökande som kulminerar i en omvändelse till den rysk-ortodoxa tron.”

Tito Colliander (1904-1989) som växte upp i Finland och Ryssland skrev konstnärsmonografier om Tyko Sallinen och Ilja Repin, och på 1930-talet en rad korta romaner. En av dem, Förbarma dig (1939), lät jag för många år sedan mina nyzeeländska studenter på Aucklands universitet läsa, både för att språket är okonstlat och för att den moraliska diskussionen engagerar. Hans Glimtar från Tyskland, några anteckningar (1934) ”presenterar blåögt det tyska samhällets goda sidor under nazismen” enligt Kalevi Kalemaa. Den har jag inte läst den men ska så fort jag får tillfälle. Det är väl troligt att den står sig slätt i jämförelse med Fredrik Bööks, Gustaf Hellströms och Bertil Malmbergs ögonvittnesskildringar därifrån då.

Memoarsviten läste jag i ett svep några år efter att den var förd i hamn, och var imponerad. Det är jag också nu, efter att ha repeterat första delen som rör sig på två tidsplan: Tito Colliander befinner sig i Italien i skrivande stund, och dyker så ner bland sina tidiga minnen. De är i stort sett ljusa, försonliga och idylliska utan att för den skull vara nostalgiska eller överdrivet känslosamma  – i de följande delarna mörknar det snabbt, och den moraliska diskussionen djupnar. Bevarat handlar om familjen och släkten i många led och förgreningar. Tito Colliander håller reda på syskon, kusiner och nästkusiner, och mors och fars föräldrar, men också mera perifera släktingar i flera led bakåt i tiden, och originella tanter och farbröder. Sådant är man av tradition bättre på bland finlandssvenskar än här hemma. Påfallande många av dem var mångspråkiga. Familjen tycks ha haft en ovanligt stark sammanhållning, tack vare kloka föräldrar.

Om fadern skriver han bland annat detta:

”Pappa var lång och mager med militäriskt förnäm hållning, han hade skägg och bar glasögon och vi uppfattade honom som det absoluta idealet i allt vad som gällde rättvisa och ädla tänkesätt. Ytterst sällan blev han ond och då mest om man var ovänlig mot mamma eller svarade henne näsvist. Då röt han till, kort och skarpt: så gör man inte! Ut ur rummet! Skäms! Man gick, och visste att pappa hade rätt. Om en halv eller en timme råkades man igen. Då var saken avfärdad. Helt och håller avklarad. Inget prat hit och dit, inga efterkloka förklaringar, avböner, ursäkter. I detta kände vi starkt att pappa var militär.”

Och om modern:

”Liksom vi hörde på mamma, så hörde hon på oss. Vi hade förstås våra egna upplevelser och intressen att prata om. Men hon lät oss aldrig känna av att det skulle vara av mindre betydelse än hennes […] Och inte endast våra upplevelser var värda intresse, detsamma gällde våra åsikter. Hon hörde alltid på oss. Och vid behov satte hon upp sakskäl mot sakskäl. En sats som jag ofta hörde min mor säga var: man måste respektera andra mänskors tankar och känslor. Vi var inte i främsta rummet barn, och just hennes barn. Vi var fria mänskor. Med var sin personlighet i utveckling och sin egen frihet, Vi skulle lära oss att välja självständigt bland allt det rikhaltiga material som livet bjöd.”

Men Tito Colliander förskönar inte deras relation:

”Drömmen och mödan och sökandet. Begränsningen i våra möjligheter. Mina tankar har ofta rört sig kring detta. Sakta har de trevat sig fram, in i det tragiska rummet i min fars (och jämväl min farfars) och min mors liv. Hemligheten bakom mammas och pappas orubbliga sammanhållning, och deras kärlek, lika orubblig. Jag har börjat undra om detta kanske delvis berodde på gemenskapen i deras öden: att inte få leva det egna livet. Att beskäras, alltid bara beskäras på möjligheterna att utveckla sig som de ville det och behövde. Deras liv förblev ett ofullbordat liv. Kvarstannat vid en ständig längtan att äntligen ­­-.”

I Merete Mazarellas Att skriva sin värld från 1993 ingår uppsatsen ”Tito Colliander: om utsatthet och hemkomster”. Samma år skrev hon om honom i tidskriften Nya Argus. I den serien biografier som Svenska Folkskolans vänner i Finland ger ut kommer nu Raili Gothónis om Tito Colliander. Den kommer  säkert att skaffa honom nya läsare.

Ivo Holmqvist

oktober 6, 2021

Vilhelm Moberg: Din stund på jorden (Bonniers 1963).

Under fyra månader på sensommaren och framåt hösten i sitt sextiofjärde år gör svensk-amerikanen Albert Carlson upp bokslutet över sitt liv. Han utvandrade från Småland 1920 och har varit tillbaka i hemlandet tre gånger sedan dess, med ungefär femton års mellanrum: 1935, 1949 och nu sex veckor detta år 1962. Han bor i Laguna Beach i Orange County, Kalifornien, nära Los Angeles, med Stilla Oceanen i väster och den väldiga kontinenten i öster. Från Eden Hotel som han har tagit in på som långtidsgäst kan han blicka ut över havet, men i ryggen har han den ständiga biltrafiken. Det eviga ställs mot det timliga.

Han har alltså just återvänt efter en dryg månads besök i Sverige, det sista han tänker göra i livet. Sedan får det vara nog med transatlantiskt resande. Han har kunnat konstatera att amerikaniseringen hunnit långt därhemma, med amerikanska vrålåk, coca-cola, jukebox, hamburgers, drive-in barer: “Amerika är före mig och håller på att flytta in i min gamla hembygd… För varje gång har Sverige blivit allt mindre svenskt.”  Och så sker i Mobergs berättelse en fortskridande växelverkan mellan Kalifornien och Småland, mellan nu och då, i takt med vågorna som slår in från oceanen.

Jag läste boken när den var ny på hösten 1963 då den var högaktuell – fästpunkterna till nutiden är tydliga. Vad minns jag från första läsningen? Framför allt den sorgsna undertonen av en man som gör upp räkningen efter ett inte särskilt lyckat liv, där han vandrar på stranden av ett hav och vågorna suddar ut hans fotspår i sanden. (Jag hade läst Ray Bradburys fascinerande novell om mannen som ritar de mest fantastiska teckningar i sanden som sedan utplånas när tidvattnet slår in – ett porträtt av Picasso).

Vad visste jag när Din stund på jorden publicerades om de trakter där Albert Carlson rör sig? En hel del, tack vare ett ihärdigt läsande av amerikansk litteratur. Den kaliforniska kuststräckan var berömd inte bara genom beatniks i San Francisco som Jack Kerouac och Allen Ginsburg. Den amerikan som jag tidigast läste många böcker av var William Saroyan. Med sin armeniska bakgrund skildrade han trakterna kring Fresno, i bördiga trakter en bit in i Kalifornien. Hans Den mänskliga komedin och Jag heter Aram öppnade den amerikanska litteraturen för mig när jag just kommit upp i tonåren. Hur sentimentala de är upptäckte jag först vid vuxnare ålder, när jag hunnit bli lite mera kritisk i mitt läsande.

Hur det såg ut i det backiga San Francisco när dimman rullade in från havet visste jag från Thorsten Jonssons postuma novellsamling som hette just Dimman från havet och som lärde mig ett och annat om femtiotalets amerikanska kommunisthets, liksom Lionel Trillings märkliga roman Resans mitt gjorde det. Hur det lättsamma livet i små fiskestäderna kunde te sig framgick av John Steinbecks skrönor om Danny och riddarna kring hans bord (Cannery Row, på danska heter boken betecknande nog Et mægtigt gilde – och fördanskningen av uppföljaren Tortilla Flat har fått en lika adekvat titel, Dagdriverbanden). Och hur det var på inlandets slätter läste jag om i hans Himmelska ängder (Pastures of Heaven). Så nog kände jag igen mig.

Henry Miller som också han hade hållit till längs kusten hade jag också börjat läsa, hans frispråkighet var beryktad och hans böcker fanns nog inte på stadsbibliotekets hyllor, eller också var de alltid utlånade. Från Orson Welles klassiska film Citizen Kane visste jag på ett ungefär hur tidningsmagnaten Randolph Hearsts liv hade varit, och hur hans fantastiska bygge San Simeon tedde sig, det som är förebilden för det nygotiska slottet som den allt galnare konstsamlaren-tidningskungen Kane i filmen fyller med Europas alla konstskatter. Att en av Amerikas intressantaste poeter, Robinson Jeffers, bodde i ett hus som han själv fogat samman av stora stenblock och där han hade ett torn ut mot havet fick jag reda på långt senare (det var nog ingen tillfällighet att Moberg låter en fastighetsmäklare i romanen heta mrs. Jeffers).

Ett tjugotal år senare blev jag god vän med en familj i Santa Cruz en bra bit norr om Laguna Beach. Dit skulle jag komma att återvända flera gånger, och vandra längs Stillahavsstranden, som Albert Carlson. Och för några år sedan har jag också varit i Redondo Beach inte långt från Los Angeles, snarlik den ort där Albert framlever sina sena år. Att det kan vara hett som i helvetet i inlandet – Albert beskriver det åskådligt – upptäckte jag när jag var i delstatens huvudstad Sacramento. Aldrig har jag upplevt något liknande, aldrig vill jag göra det igen.

Jag kom kanske dessutom den gången att tänka på ännu mer amerikansk litteratur när jag läste hur Albert Carlson steg av tåget i en liten håla som en okänd man. Sådant hade John Cheever skildrat mästerligt i sina noveller, fast mest var det ju en stående scen i vilda västern-filmerna. Och Mobergs historia om mannen som en kort stund lämnar sin egen vigsel för att övervara sin döde väns bröllopsfest (när han återvänder efter tre danser har det gått tre sekler) kände jag igen från Washington Irvings legend om Rip Van Winkle, fast den kanske mera grundar sig på någon svensk folksaga eller på historierna om Fet- Mats i Falu koppargruva.

När jag nu läser om boken är jag en annan än jag var den gången, och jag fastnar för andra saker och får andra associationer. Först nu upptäcker jag hur biblisk berättelsen är (Sigfrid säljs inte för tjugo silverpenningar till det militära men väl för sjuttiofem kronor, och “ecce homo” varieras som “se din son”), hur mycket den utspelar sig mellan skapelse och apokalyps, och hur mycket som handlar om döden och förintelsen, ett ord som Vilhelm Moberg använder helt utan några holocaust-konnotationer. Att den är så pacifistisk hade jag glömt. Den kan läsas inte bara som en epilog till utvandrarserien, som ett allra sista brev till Sverige, utan också som ett motstycke till hans Soldat med brutet gevär. Slaktandet och dödandet är det som tidigt äcklar Alberts bror Sigfrid, en avsky som vållar hans död som värvad rekryt.

I utvandrarserien blir astrakanapeln sinnebild för Kristina längtan hem, den som aldrig uppfylls. I Din stund på jorden symboliserar enbusken det svenska, apelsinträdet det amerikanska. Jag kom första gången till USA när Barry Goldwater utmanade Lyndon B. Johnson i presidentvalet 1964. Om jag hade kommit något år tidigare hade jag varit i landet inte bara när Kennedy sköts – vid hans inauguration hade Robert Frost läst dikter i den bistra vinden – utan hade också kanske haft tillfälle att lyssna på Frost som poet-in-residence på Dartmouth College i New Hampshire. Nu var han död liksom presidenten som han hyllat. Men hans dikter lever, bland annat den eftersinnande The Road not Taken

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I – 
 I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.

I de banorna funderar den sextiofyraårige Albert, men så tänkte förstås inte jag som svensk tjugoåring som storögt och med gapande mun förundrade mig över allt nytt i det stora landet. Vad fäster jag vikt vid under omläsningen, så här många år senare? Förutom Stilla Havets ständiga havsbrus den småländskt ursvenska naturen; Albert och Sigfrids fåfänga försök att fånga storgäddan eller är det kanske en mal, som en försynt variant av Kapten Ahabs jakt på den vita valen Moby Dick, men med motsvarande mytiska och symboliska vikt; Alberts tankar på amerikansk botten att ge sig upp till de stora sjöarna i Michigan med sina söner fast något annat alltid förhindrar utflykten, sådana fiskefärder som Ernest Hemingway – som fiskade där samman med sin pappa – beskrev i sina Nick Adams-noveller; de lyriska beskrivningarna av hemsocknens landskap och av Alberts första blyga förälskelse i flickan med flätan; den bittra känslan av ett bortkastat liv; ordkargheten och ordknappheten fäder och söner emellan i två generationer; atomhotet och bilismens miljöförstöring.

Men framför allt bokens centrala tanke att man ska förvalta sitt pund, att man ska ta vara på det enda liv man har och leva i nuet, den stund man förunnas på jorden. Det är också möjligt att Albert och hans upphovsman har rätt i den lite dystra tanken att “föräldrar kan ge sina barn medel till livsuppehället – men hur ofta kan de hjälpa dem att leva?” Vad jag däremot, efter utlandsår i olika länder och i en allt mera globaliserad värld har svårt att känna igen mig i är Mobergs resonemang om den dubbla hemlösheten, om utvandraren Albert Carlson som aldrig slår rot i det nya landet, samtidigt som han är lika rotlös när han är på besök i hemlandet: “Människan bör ha ett fäste i världen. Hon skall höra till någonstädes. Hon kan inte överge det land, där hon är född och uppleva ett annat som sitt fosterland. Talet om det gamla och nya fosterlandet är falskt, genomfalskt. Antingen har jag ett fosterland eller har jag det icke. Fosterlandet är singularis. Det kan aldrig bli pluralis för dig.” – Fan tro’t, sa Relling…

Ivo Holmqvist

oktober 6, 2021

Erland Josephson: En berättelse om herr Silberstein (Bonniers, 1957).

”Någon antisemitism, d.v.s. något judehat, har, kan jag med full rätt våga säga det, knappast tidigare existerat i Sverige, om jag ser bort från den känsla av misstänksam kyla, som hos alla folk och i alla länder under alla tider förefunnits gentemot det obekanta, gentemot ’främlingen’, och som även här i vårt land några gånger under det tidigare 1800-talet förspordes.” Det skrev Karl Otto Bonnier på slutsidorna av sina ”anteckningar ur gamla papper och ur minnet” som i förordet är daterade den 30 oktober 1937. De trycktes postumt först 1956, som femte delen av krönikan om bokhandlarefam­­­iljen Bonnier. Det var försonliga ord, särskilt som han i föregående kapitel tagit upp de giftiga angrepp som den ökände nazistsympatisören Leon. Ljunglund som var redaktör på Nya Dagligt Allehanda riktat mot honom och förlaget. I en tryckt protest mobiliserade förläggaren tjugo av sina författare, bland dem Selma Lagerlöf, Marika Stiernstedt, Heidenstam, Österling, Hellström, Lagerkvist, Nordström, Silfverstolpe, Prins Wilhelm och Hasse Z  – ”det var röster som hördes!”

Men Bonniers var också det förlag som gav ut Albert Engström, i både text och bild. En stor mängd av hans teckningar i skämtpressen samlades senare i böcker utan att de slentrianmässigt rasistiska hade sållats bort. (Om detta kan man läsa i Lars M. Anderssons avhandling ”En jude är en jude är en jude”, representationer av ”juden” i svensk skämtpress omkring 1900-1930.) 1942 kom Margareta Subers roman Vänd ditt ansikte till mig som enligt sammanfattningen på baksidan ”ger en initierad bild av de kultiverade svenska judefamiljernas situation, judendomens inväxande i det svenska samhället under 1800-talet och dess konfrontation med 1900-talets antisemitiska rörelser.” Mer om den romanen en annan gång, nu i stället något om Erland Josephsons Berättelse om herr Silberstein som kommit i tre upplagor, först på Bonniers 1957, sedan som pocketbok på Prisma med Dan Jonssons fina omslag 1965 – det var då jag läste den – och så hos Askild & Kärnekull tio år senare.

När jag nu snart sextio år senare har läst den på nytt är jag imponerad av de många stilitiska och psykologiska poängerna. Den är så full av snabba och skickliga synvinkelskiften att den skulle kunna användas som en instruktiv exempelsamling på en författarskola. Samtidigt kommenterar den kollektiva reaktioner gentemot någon som inte hör till gruppen – och inte önskar göra det. Handlingen är snabbt summerad: herr Silberstein flyttar in i ett hyreshus där hans nya grannar är mera intresserade av honom än han av dem: ”Det fanns de som fäste sig vid hans ensamhet, längtade efter sin känsla för den, sitt djupa förstående.” Han undviker dem så mycket han kan, men särskilt fyra av dem förpestar hans dagliga tillvaro: fröken Svensson som varit bibliotekarie och som flödar över av medkänsla, journalisten Renkvist som gärna psykologiserar, kontoristen Asp som välvilligt häver ur sig alla sina fördomar när han lockar med herr Silberstein till krogen, och så magister Olausson som är full av sin egen akademiska viktighet, som i denna monolog inför inbillade åhörare innan han ger sig av till sin skola:

”Denna Silberstein […] tar genom sitt beteende avstånd från oss andra, ett avstängande beteende skulle man kunna kalla det. Med oss andra menar jag då exempelvis de som bor i huset, om vi vidgar perspektivet de som bor i staden här, och ytterligare i vidare bemärkelse de som bygga och bo i detta vårt land. Redan detta avstängande beteende pekar på att han räknar sig som tillhörande en annan grupp, en annan gemenskap.

Vad han nu gör för ont med det?

Plötsligt hade han ställt en retorisk fråga som han hade en smula svårt att besvara. Tyst där borta, röt han. Det kan i och för sig inte anses gott, fortsatte han, att ställa sig utanför den gemenskap som det samhälle där man lever och verkar erbjuder. Men att dessutom tillhöra en för detta samhälle främmande gemenskap, måste anses förkastligt.

Punkt, sa Olausson.

Men det tycktes honom ändå inte riktigt färdigt och slutet. Han började titta på klockan, var det inte dags att gå till skolan snart? Han fick en oroande känsla av att inte bemästra sitt ämne, att inte ha läst på ordentligt, något som aldrig brukade hända honom. Jag har ingenting emot mannen Silberstein, sa han hjälplöst, men han kunde väl vara lite mera tillgänglig.”

Den tunge, ovårdade och enstörige överlevaren herr Silberstein är föga framgångsrik när han importerar och säljer parfymer och krämer från en schabbig källarlokal. Så får han nog. Han ser till att han blir förföljd och hasar sig upp genom huset: ”Dödsförskräckt satte han i gång att flänga uppför trapporna. Paniken gav honom fart och kraft. Han hörde springande steg. Och mitt i skräcken var hans tankar underligt klara och lugna. Äntligen, tänkte han, har jag avsagt mig ansvaret för alla dom andra och påtagit mig mitt eget lidande. Han fortsatte uppåt, uppåt. Han hörde dem ropa till varandra. Äntligen jagade de honom. […] Detta var hans plats, längst ute på takkanten. […] Han gjorde sig alldeles ensam, Han väntade. Han väntade på ett beslut. Judar tar sällan livet av sig, tänkte han där han stod längst ute på takkanten och ännu inte hade bestämt sig för om han skulle hoppa eller inte.”

Där lämnar författaren och läsarna honom, i denna märkliga roman från 1957. Tolv år tidigare hade en annan kommit ut i USA som mycket utförligare diskuterar antijudiska stämningar, Arthur Millers Focus som Bonniers lät Esse Törnell översätta 1953. En man i Brooklyn som behöver korrigera sin syn får nya glasögon. De förändrar i ett slag hans personlighet (han har också ett symboliskt efternamn, Newman). Plötsligt ser han alltigenom judisk ut, och det går illa för både honom och hans fru. Han mister jobbet, och grannarna blir fientliga. 2001 kom den som film, regisserad av Neal Slavin – William H. Macy och Laura Dern är suveräna i huvudrollerna. Det är väl inte omöjligt att Erland Josephson läst Focus innan han skrev sin berättelse om herr Silberstein. Arthur Millers pjäs En handelsresandes död sattes upp på Norrköpings-Linköpings stadsteatrar 1949, samma år som den hade haft sin premiär på Broadway, med Viktor Sjöström i huvudrollen som handelsresanden Willy Loman.

I en artikel från 1984, “The Face in the Mirror: Anti-semitism Then and Now” skrev Arthur Miller bland annat detta: ”It was by no means an uncommon remark that we had been maneuvered into this war by powerful Jews who secretly controlled the federal government. Not until allied troops had broken into the German concentration camps and the newspapers published photographs of the mounds of emaciated and sometimes partially burned bodies was Nazism really disgraced among decent people and our own casualties justified. […] I cannot glance trough this novel without once again feeling the sense of emergency that surrounded the writing of it. As far as I knew at the time, anti-Semitism in America was a closed if not forbidden topic for fiction – certainly no novel had taken it as a main theme, let alone the existence within the Catholic priesthood of certain militants whose duty and pleasure was to stoke up Jew-hate.”

En kort och lite obestämd recension i Judisk krönika när En berättelse om herr Silberstein var ny finns på nätet, liksom Hilde Rohlén-Wohlgemuths utförliga: ”Svensk-judisk litteratur 1775-1991 – en litteraturhistorisk översikt”, och (tack vare Google Books) min artikel ”Jewish Authors and intellectuals in Sweden and Denmark pre and post the Holocaust”, i De Holocaust herschrijven? Joodse Post Holocaust litteratuur, red. Jak de Voos.

Ivo Holmqvist

oktober 5, 2021

BTJ-häftet recenserar När sanningen inte räcker

Göran Lambertz - När sanningen inte räcker

”Lambertz gör en välskriven och pedagogisk framställning av samtyckeslagen, ursprungssannolikhet, bevisning, bevisvärdering och trovärdighet i våldtäktsmål. Han går även igenom lagstiftningen om sexuellt ofredande, särskilt gränsfallen med kramar och pussar samt beröring av arm och hand. Avslutningsvis lovar Lambertz att aldrig mer ha sex med studenter, aldrig vara otrogen mot sin partner och hoppas att hans fall ska leda till förbättrad rättssäkerhet vid brottsutredningar.

Helhetsbetyg: 4.”

– Kent Lindkvist, BTJ-häftet nr 21, 2021.

Läs mer om Göran Lambertz

oktober 5, 2021

BTJ-häftet recenserar Brev till framtiden

Ángela Garcia & Taliah Pollack (red) - Brev till framtiden

”I förordet knyter redaktörerna Garcia och Pollack i en diskussion även an till den klassiska brevromanen som form för att framföra angelägna tankar och iakttagelser. Det är intressant och gripande att få ta del av dessa texter som rör sig mellan allt från vardagligheter till djupa existentiella funderingar. En stark behållning för läsaren är även att i dessa texter kunna spegla och jämföra sina egna upplevelser och tankar under denna närmast overkliga tid med coronapandemin.

Helhetsbetyg: 4.”

Henric Ahlgren, BTJ-häftet nr 21, 2021.

Läs mer om Brev till framtiden

oktober 5, 2021

Läkartidningen recenserar Apoteket i biblioteket

Jan G Bruhn - Apoteket i biblioteket

”Det är sällan man möter så många aspekter mellan två pärmar. Förutom uppslagsorden ingår en bibliografi med 800 referenser samt ett namnregister till hjälp för dem som själva vill botanisera vidare. Boken är sparsamt men passande illustrerad. Det är inte meningen att läsa den i ett sträck. Att däremot ha den på nattygs- eller soffbordet är att rekommendera. Att slå upp en godtycklig sida och se hur författare, filosofer, forskare och andra uttryckt sig om fenomenet läkemedel ger ett lätt rus utan vare sig peroralt eller parenteralt intag.”

Läs hela recensionen i Läkartidningen

Läs mer om Jan G Bruhn

oktober 4, 2021

Tora Nordström Bonnier: Just for fun. Brev från Amerika (Albert Bonniers förlag 1946).

På våren 1950 när Sveriges radio ännu hette Radiotjänst och man sände från  Kungsgatan i Stockholm gick en engelsk språkkurs som uteslutande handlade om USA – senare var det mest brittiskt när man under många år engagerade Ian Dunlop som gärna drack the i rutan när TV-åldern i slutet av det decenniet hade börjar göra sitt intåg. Det blå häftet för den amerikanska språkkursen 1950 när jag var sex år gammal är försvunnet sedan länge, men jag minns fortfarande flera av bilderna. Några var obligatoriska, som blommande körsbärsträd i Washington D.C. och presidentstatyer där. Men mest imponerad var jag av ett foto från en gummifabrik i Acron, Ohio, på ett väldigt däck i dubbel manshöjd. Att allt var rejält tilltaget däröver förstod jag genast.

Några år senare när mitt teknikintresse hade hunnit växa till sig gav min morbror mig ett nummer av Popular Mechanics vars omslag hade ett imponerande diesellok som for fram genom skogar med jätteträd. I tidiga tonår fick jag sedan årsprenumerationer på den svenska avläggaren Populär Mekanik, full av tekniska tips och med ritningar på riktigt fula möbler som man själv kunde slöjda. En släkting som varit däröver kom i samma veva hem med en tredimensionell viewmaster med idel välkända sevärdheter: presidenthuvudena på Mount Rushmore (uthuggna av en dansk, senare av betydelse för slutscenerna i Hitchcocks film North by Northwest), Frihetsgudinnan, Empire State Building och så vidare. Så jag visste vad som väntade när jag siste augusti 1964 gick ombord på MS Kungsholm i Köpenhamns Frihavn som sex dagar senare i kvällningen ankrade utanför ett glittrande Manhattan, och nästa dag lade till vid piren på femtioandra gatan.

USA-indoktrineringen i Sverige var stark kring 1950, och höll i sig länge. 1946 skrev den erfarna journalisten Tora Nordström Bonnier fjorton reportage eller kåserier i Expressen om vad hon och familjen under en begränsad tid upplevde i Kalifornien och under utfärder med bil längs amerikanska västkusten. De samlades sedan i den här boken som på många sidor har fått det förgångnas charm, i rapporter om amerikansk mentalitet när den skilde sig från svensk. Det handlar om biltrafiken och motorvägarna, om smarta bönder (särskilt en bred utvandrad skåning) och storjordbruk. Där var hon särskilt sakkunnig eftersom hon själv drev ett sådant i Uppland, och om amerikanska läsvanor (knappast några böcker men mängder av tidskrifter). John Steinbeck nämns som hastigast apropå Salinas och Monterey, fast inte William Saroyan, och hon besöker Louis Bromfield och hans mönsterfarm. Hon hade översatt många av hans romaner. Vidare handlar det om progressiva skolor, frigjorda tonåringar i slafsiga jeans, och drive-in biografer. Men mycket undvek hon, som hon klargjorde redan på den inledande sidans text ”Till läsaren”:

”Denna bok innehåller inte ett enda citat, inte ett ord om politik och ingenting om litterära strömningar. Den är lika improviserad som den vistelse på Amerikas västkust den berättar om, lika illitterat och i lika hög grad ”just for fun”. Min man och jag hade under krigets långa år ofta talat om att då avspärrningen äntligen en gång tog slut, skulle våra barn få komma ut i världen, först och främst för att lära sig engelska i tid. Jag reste också praktiskt taget så snart Amerika hunnit ordna anletsdragen efter sista V-dagen, jag och tre söner. Vi blev borta i tio månader, varunder vi levde i en liten småstad ca 8 mil söder om San Francisco. De yngre barnen gick i skola där, min äldste son for till universitet och min man och jag etablerade så småningom hushåll. Vi levde för det mesta på tjänarlöst amerikansk vis och blev med en hjärtlighet som aldrig upphörde att förvåna oss upptagna i våra grannars krets.”

Ett avsnitt tar upp den svåra bostadsbristen i Kalifornien, med stora skaror husvilla demobiliserade soldater, ett annat nya påfund som snabbköp, frysvaror och bilberoendet (”Barnen i Amerika föds inte, som man ibland skulle vara frestad att tro, med körkort i munnen”). Det är genomgående positivt och uppskattande: ”Verkar mina brev från Kalifornien onyanserat panegyriska, så får läsaren ta med i beräkningen den känsla av befrielse det innebar att efter alla de pressande åren i ett överhettat Europa komma ut till Kaliforniens friska luft.”

Men hon undertrycker inte det negativa, och mycket har fortfarande en deprimerande aktualitet: ”Finns det då inga fel på Amerika? Oerhörda. Hemska. Förskräckande. Några konstaterar man bara i tidningarna. Andra kan man råka få personlig erfarenhet av. Här ska jag bara ta upp de senare. Jämlikheten inför bilen motsvaras inte av jämlikhet inför lagen. Där finns en nedslående olikhet, både när det gäller diskriminerade raser och ekonomiskt bättre lottade, det erkänns och beklagas allmänt. Att vara neger i ett hus där stöld begåtts är att vara dömd – i Sydstaterna kanske rentav dödsdömd. Men att i fyllan och villan skjuta ihjäl en karl på gatan kan gå ostraffat för sig – om ens pappa är tillräckligt rik. […] Vad jag sett av amerikansk sjukvård gör mig också betänksam. Läkarna har jag den allra största respekt för […] Men den sjukvård som bjuds en patient på ett aldrig så modernt utrustat sjukhus är inte bara fabulöst dyr, utan skandalöst dålig, jämfört med svenska förhållanden.”

I sitt andra äktenskap (1929-1951) var hon gift med Tor Bonnier. I den stora jubileumskrönikan till förlagets hundraårsjubileum 1937 fick hon ett begränsat på gränsen till beskedligt utrymme på en högersida som hon delade med Stina Aronson, Ella Byström och Gunhild Tegen. Man hade dock plats med två uppskattande omdömen av kritikerna Henning Söderhjelm och Sten Selander om hennes båda romaner Juninatten (”talangfullt skriven och skickligt avvägd”; det var hennes debutroman som sedan filmades) och Vanlig anständighet (”intelligent verklighetsiakttagelse”). Efter Expressen skrev hon sedan i Dagens Nyheter på femtiotalet. 1950 gjorde hon en lång resa genom Amerika i spåren efter Fredrika Bremers reportage Hemmen i den nya verlden (1849-1851). Det hade Elin Wägner planerat, men hon blev sjuk och dog. Tora Nordström Bonniers Resa kring en resa i Fredrika Bremers fotspår är en vacker bok i litet format, och läsvärd. Den kom samma år som den amerikanska språkkursen, också den minns jag på hyllorna hemma.

Kristina Lundgrens informativa artikel i Svenskt kvinnobiografiskt lexikon placerar journalisten Tora Nordström Bonnier (vars svärfar i första giftet ägde Lunds Dagblad) i kretsen av lika inflytelserika och lästa kolleger, bland andra Elin Wägner, Ester Blenda Nordström, Céline Brunius och Eva von Zweigbergk. Där får man också veta vad som sedan hände: ett återvändande till Kalifornien, resor i Japan, Pakistan och Indien med åtföljande reportage, och en mängd översättningar framför allt av amerikanska böcker. Sent i livet flyttade hon till Cagnes-sur-Mer på Rivieran. Hon var född i Strängnäs 1895. Om hon levt ett knappt halvår längre hade hon hunnit fylla nittiosex. Hennes krönika Uppländsk kvinnospegel från 1941 ska jag nog läsa, vid tillfälle.

Om Astrid Lindgrens och andra svenska författares syn på USA i slutet av fyrtiotalet och början av femtiotalet skrev jag för en del år sedan en längre artikel som kan läsas på nätet:

”Atombomber, tryckkokare och kyssäkta läppstift. Om den svenska amerikabilden kring 1950.”

Ivo Holmqvist

oktober 1, 2021

Femtipodden intervjuar Marie Strömberg

Marie Strömberg

”Vi pratar med Marie Strömberg om hennes diktbok ’Hennes uppgång och fall’; från den första kyssen, till de hånfulla orden och det första slaget, genom ångest och flykt och slutligen till ett nytt liv. Marie berättar också hur och varför hon engagerar sig för kvinnors sak.

Ulrika och Johanna konstaterar att det var ett svårt avsnitt att förbereda, får man fråga allt? Får man fråga: varför gick du inte? Är det möjligt att förstå?”

Lyssna på avsnittet på Femtipodden

Läs mer om Marie Strömberg

oktober 1, 2021

Waldemar Hammenhög: I en sydengelsk by. Buckfast. (Wahlström & Widstrand 1962).

”Till slut ansåg jag tiden mogen för något intressantare än konversation. Här fanns katoliker, det visste jag, och då var det lämpligt att kasta fram namnet Graham Greene. Jodå, flera stycken hade läst hans romaner.  Konversationen upphörde, ett trevande samtal kom i gång. Om en av de gamla herrarna bland gästerna visste jag att han var militär från första världskriget men att han hade förlorat högra benet i det andra kriget; dessutom tillhörde han en familj som hade varit romersk-katolsk i mer än 400 år, så jag var mest nyfiken på vad han skulle säga. Tydligen var det flera som var det, samtalet avstannade, vi väntade under tystnad. Efter moget övervägande sade den gamle krigaren, med sin djupa skrovliga röst: – Mr Greene, he is suspect. Konversationen kom igång igen och allt var frid, men absolut ingen fröjd. Ända tills jag fick det snillrika infallet att kasta fram namnet Evelyn Waugh. Han var pålitlig, och dessutom rolig…”

Även om båda romanerna kretsar kring katolicismen gick Brideshead Revisited säkert bättre an än The End of the Affair, på den tebjudning som avslutar Waldemar Hammenhögs kåserande inblickar i livet i småstaden Buckfast i sydvästra England, inte långt från flottbasen Dartmouth, och strax söder om den stora Dartmooor-heden, bekant för alla som läst Conan Doyles Baskervilles hund. Då har han hunnit skriva mycket om pensionatsliv, isande drag längs golvet och från fönstren, och opraktiska engelska egenheter (kaminen i pensionatet strejkar ofta, shillingslanten som ska hålla igång gasen fastnar gärna). Den svenske författaren ska skriva en roman (det har han gjort tidigare i flera andra ställen utomlands) och är därför tillbakadragen, men lär sig att hålla igång ett samtal om vädret, ett tacksamt och outtömligt ämne (som man kan läsa om i Alexandra Harris Weatherland. Writers & Artists under English Skies),

Mycket handlar om det lokala klostrets månghundraåriga historia – Hammenhög var katolik, han är begravd på katolska kyrkogården i Stockholm – och om det Buckfast Tonic Wine som är en inkomstbringande lokalprodukt. Det kommer genast upp på Google om man skriver i ortnamnet. Som i Dorothy Sayers Nine Tailors (De nio målarna) sägs en del om en komplicerad ritual: ”Denna mycket invecklade konst att ringa med kyrkklockor har gamla anor i England och naturligtvis måste traditionen hållas vid makt och föras vidare till kommande generationer även här i Buckfast”. I närheten finns Princetown med England mest rymningssäkra fängelse för de allra grövsta förbrytarna vilket inte hindrade en av dem att smita två gånger. Några av de små grannstäderna avhandlas som hastigast, en av dem Totnes. På en loppmarknad i Auckland på Nya Zeeland kom vi för en del år sedan över två vackert handskurna mjölkpallar i ek därifrån, rikt dekorerade med invecklade drakslingor. De har rest världen runt. Och ett avsnitt handlar om ”De vänliga vägarna”: ”Engelsmannen är en fotgängare som kör bil. Och bilen är bara en ersättning för hästen. Här nere på landsbygden byter han inte bil eller häst endast för att visa att han har råd att hålla sig med årets modell. Han vårdar det han har – och märker när andra gör likadant.” Liknande sidor finns i Jan Olof Olssons tidiga bok Engelska mil, med Birger Lundqvists illustrationer.

Det som så mycket annat har förstås hunnit ändra sig på de sextio år som gått, men det är mycket man fortfarande känner igen. Mina första möten med Sydengland var de första åren på sextiotalet, visserligen inte lika långt västerut utan i Hampshire; det har blivit många sedan dess. En bok jag läste flitig då, och regelbundet har återvänt till, är Jan Olof Olssons och Margareta Sjögrens klassiska Drottningens England som kommit i många upplagor. Waldemar Hammenhögs sympatiskt anspråkslösa sidor om Buckfast om omgivningarna har aldrig tryckts på nytt, och det kan man nog tycka är beklagligt. Också till det yttre är det en tilltalande bok, i behändigt fickformat utan att vara en pocketbok. Förlaget Wahlström & Widstrand var bra på sådana, med ett par av Robert Louis Stevensons reseböcker illustrerade av Gunnar Brusewitz, och tidigare några av Xavier de Maistres klassiker. Eva Clayton försåg I en sydengelsk by med raffinerat enkla teckningar i tusch.

Mängder av svenskar har skrivit om England. Ivar Lo Johansson hade erfarenhet av hårt kroppsarbete. Hans engelska reportage från tjugotalet är en svensk parallell till George Orwells Down and Out in Paris and London, och The Road to Wigan Pier.  En av de flitiga var lundensaren Johan Mortensen som avbröt en akademisk karriär och blev korrespondent i London, tills en tysk bomb träffade hans hus där. Gustaf Hellström, Daniel Wiklund, Alf Martin, Torsten Ehrenmark, alla yngre att förtiga… Och i Danmark framför allt arkitekturhistorikern Steen Eiler Rasmussen med sin klassiska London (”ikke en almindelig Bybeskrivelse, men et Forsøg paa at vise englændernes indsats i den hvide Mands Civilisation…”) som kom i sin första upplagan 1934, och i en ny 1973, utvidgad med sidor om Det nye London, en storbyregion. Hans Rejse i England, med hans egna eleganta illustrationer, har hållit sig läsvärd genom åren.

(Min artikel Återhållsamhet, fundersamhet, eftertänksamhet – Eyvind Johnson och England kan läsas på nätet.)

På en vägg i Hammenhögs gästgivaregård hänger ett intressant porträtt i olja, av en man med genomträngande blick och bestämd min: författaren Waldemar Hammenhög som var född 1902 i Stockholm. Fadern hette Andersson, modern Källgren. När och varför han lånade ett österlenskt ortnamn för sitt nya efternamn vet jag inte, men det var välvalt och fastnade. Han var bra på att finna titlar till de över fyrtio böcker han skrev, innan han avled, sjuttioårig. Det är bara ovanan, damen, Svar med amatörfoto, Herr Anderson med ett s (som blev hans sista bok)…  Mest är hans förstås känd för sin första roman om skojarduon Petterson & Bendel (två till följde) vars rasistiska vändningar kanske gör den svår att trycka på nytt (Hasse Alfredsons film dämpade sådant, det märker man om man ser den jämsides med den första). Liksom Hans Fallada som han kan påminna om skrev han gärna flera romaner om samma personer: bland annat fördes krönikan om Esther och Albert vidare i Esther och Alberts äktenskap. Boken om den sydengelska byn var inte heller ensam i sitt slag: 1952 skrev han I en fransk småstad, och året därpå I en svensk sovstad.

Han gillade det han upplevde I en engelsk by, till den grad att han citerar Grönköpings Veckoblads parafras på Snoilsky: ”Engelsk medelklass. Av gamla skolan, bör jag kanske tillägga; äldre herrar och deras gamla fruar. Välklädda utan överdrift, ganska tröga, old fashioned, och på något vis outrotligt internationella. Internationella? Ja, just det! De tillhör en stor nation, en världsmakt; de har kämpat med i två världskrig; genom dem sipprar in och flyter ut impulser som omfattar länder och städer och förhållanden runt hela detta klot. ”Jag torgför ej i allmänhet min längtan/ att solkas ned av svarta morianer” skaldar Alfred Vestlund i Grönköping. Inte heller engelsmannen för sitt innersta till torgs, men det är något annat som kan ha intresse i sammanhanget: finns det något Grönköping i England? Kan det tänkas ett Grönköping på engelsk botten? Något grönköpingsmässigt? […] Det engelska imperiets gradvisa avveckling under 1900-talet är unikt. Kanske är det den största bragd något herrefolk har lyckats utföra. Utan att ha blivit besegrade av yttre fiender har moderlandet låtit dominions och besittningar frigöra sig och anta självstyrelse och processen fortgår i jämnt tempo. Det är inget tecken på inre svaghet och än mindre på upplösning. Tvärtom, det är beviset på en styrka och fasthet som saknar motstycke i historien. Nej, Grönköping med omnejd ligger inte på de brittiska öarna. Å andra sidan har britterna ingen Alfred Vestlund.”  

Ivo Holmqvist

september 30, 2021

Dinter utan filter: #18 Johanna Ekström

Dinter utan filter

Nu är det höst och dags för 18e avsnittet av Dinter utan filter!

Om en bok där jag strök under på nästan varje sida, gjorde hundöron och läste om stycken flera gånger, inte för att de var obegripliga utan för att de på något satte ord på något obegripligt i mig själv. Meningarna av författaren Johanna Ekström handlar om att vårda en sjuk mamma. Det är en bok om sorg, identitet, vanmakt och mycket mer. Framförallt är det en bok med ett eget språk. Den känns ibland mer som dikt än som prosa.

Johanna Ekström debuterade som poet 1993, hon har gett ut romaner, diktsamlingar och dagböcker. Hon är ocksp verksam som fotokonstnär. Meningarna kom ut 2020.

Stort varmt tack till Johanna Ekström

Stort tack också till skådespelaren Anna Lyons och kompositören Cicly Irvine, för inläsningar och musik.

Foto: Sara Mac Key

Dinter utan filter produceras av förlaget Ekström & Garay.

september 28, 2021

Wilhelm von Braun: Ångbåtsresan (Albert Bonniers förlag, 1869).

”Lika snabbt som B. vann en bred publik, lika kraftigt reagerade den akademiska kritiken mot nachspieltonen i hans dikter. Härut-innan inträdde med tiden en förändring; K. A. Hagberg (i Studier, kritiker och notiser 1842 och 1844), B. E. Malmström (i Intelligensbladet 1844—45) och andra reserverade sig fortfarande mot hans frivolitet, men underströko hans allvarliga syften. Men dessa voro nog mera en moralisk vinst än en litterär. Eftervärlden torde vara benägen att instämma med B:s populära läsekrets däruti, att det i alla fall var den glada genren, som var hans, ehuru hans skämt ofta är rätt buttert och satiren låg nära till hands för honom. En välvillig bedömare torde kunna erkänna, att i hans och somliga hans samtidas krav på »naturlighet» låg en hälsosam reaktion mot en idealism, som hos eftersägarna blivit något ihålig, och att det hos B. fanns en del uppslag till verklighetsskildring. På grund härav kan han möjligen fortfarande göra anspråk på en, visserligen mycket blygsam, plats i vår litteraturhistoria.”

Otto Sylwans sammanfattande omdöme om Wilhelm von Brauns litteraturhistoriska betydelse är snävt men säkert ganska rättvist. Han hörde till en grupp poeter och prosaister, födda på 1810-talet, som mest är ihågkomna (om alls) för enstaka dikter. En av dem är Johan Nybom (1815-1889), för första strofen i den braskande Niagara ”Jag stod på Niagaras öde strand/ förtärd av mina känslor vilda brand;/ min inre värld mig tycktes ändå vara/ ett ännu mera otämt Niagara.” En annan var Beppo Sommelius (1811-1848) vars berömmelse mest hänger på att han gav sig ut som frivillig i dansk-preussiska kriget och stupade i slaget vid Dybbøl (Alf Kjelléns intressanta artikel om honom i Samlaren 1975 kan läsas på nätet). En tredje var Oscar Patric Sturzen-Becker (1811-1869) som skrev under signaturen Orvar Odd och som hjälpte Carl Jonas Love Almqvist att fly riket 1851.

En fjärde var C.V.A. Strandberg som använde signaturen Talis Qualis (”jag är sådan jag är”) och som var en mycket skicklig översättare av Byron. Lars Krumlindes artikel om honom i Svenskt översättarlexikon är full av lovord: ”Don Juan är en av de mest beundransvärda översättningar till svenska som någonsin gjorts; som inspirerad språkskapelse överträffar de alla Strandbergs övriga verk, inklusive hans bästa egna dikter. Med häpnadsväckande lyhördhet följer tolkningen originalets alla skiftningar mellan kraft och förströddhet, mellan patetik och gemyt, mellan klarhet och distraktion, mellan förkonstling och konstlöshet, mellan naken öppenhet och affekterad nonchalans.”

Att känna till honom och de andra hörde till överkursen på gymnasiet redan för sextio år sedan. Som flitigt använd antologi hade vi de tre delarna av Dikt och tanke, Gunnar Tideströms och Bernhard Tarschys slitstarka antologi. 1949 hade Tarschys doktorerat på avhandlingen Talis Qualis: studentpoeten: miljö- och idéhistoriska studier, det kom jag ihåg när jag i sista ring letade efter tillräckligt intressanta gamla böcker på antikvariaten i Köpenhamn men ännu oftare hos Lengertz och Olins antikvariat i Lund. Den långe Enoch Olin var en stram herre men han lät mig klättra flera meter upp på en ranglig stege.

Där hittade jag en bok i litet format med marmorerat pärmpapper, Sånger i Pansar af Talis Qualis, tryckt med gotisk skrift i Lund 1845 på Berlingska Boktryckeriet. På sidan 38 hittar man hans Hymn som senare blev mycket känd under en helt annan titel: ”Ur swenska hjertans djup en gång/  En samfäld och en enkel sång,/ Som går till kungen fram!” Antikvariatsbokhandlaren blev lite bister när han såg hur lågt pris han satt på den originalupplagan men kunde inte rätt gärna ändra det.

Väl så billiga var de fyra (av fem) banden av Wilhem von Brauns Samlade Skrifter som jag häromdagen i ovist nit plockade på mig på en lokal loppmarknad (”Fyll en kasse för 40 kronor”). Som gymnasist kände jag bara till en enda dikt av honom, Mitt konterfej, och det kan kanske fortfarande räcka: ”Det var för rasande lustigt! Nej!/ Skall detta vara mitt konterfej?/ Är denne ”gubbe”, så tjock i synen/ och med de rynkade ögonbrynen/ min egen, älskade, såte vän,/ den sig så kallade Brn?/ Den där poeten, som jämt vill bråka/ att komma fram med det ”ekivoka”?/ Den där, som damerna aldrig läst,/ och som av dem blir tillbörligt snäst?/ Ja, det är verkligen just densamme,/ som nu på linan är åter framme,/ att visa sig för det täcka kön,/ oemotståndlig och ”manligt skön”.

Det fortsätter på samma sätt sju strofer till, alla lika burschikosa, han hade lätt för att fabricera verser. I den korta berättelsen Ångbåtsresan (Fragment) som först trycktes i Borup, poetisk kalender, 1860, förekommer den glade garconen Freudenborg som är lika duktig på att blanda till punsch som att improvisera hexameterrader – kanske har von Braun låtit honom få några av sina egna karakteristika. Novellen/skissen/fragmentet handlar om en grupp officerare som tar båten från Vänersborg längs Göta Kanal, en resa som författaren förutsätter är välbekant: ”De af mina gunstiga läsare, hvilka för några och tjugo är tillbaka någongång begagnat ångbåtslägenhet kanalvägen mellan Stockholm och Göteborg, påminna sig utan tvifvel den mängd af dagar en sådan resa upptog, särdeles längre på hösten, då de respektive båtarna vid inbrytande skymning genast lade till vid någon af sina natt-stationer för att makligt hvila ut efter dagens pustande och flåsande.”

Ombord finns förutom officerarna också en vacker och oskuldsfull flicka som tveksamt och tövande låter sig uppvaktas. Hennes livshistoria får vi i snabbt sammandrag, med en författare som inte drar sig för att kika över hennes axel när hon i sin hytt skriver brev till sin väninna i Stockholm. Känns historien igen? Carl Jonas Love Almqvists Det går an som skrevs 1838 trycktes till julen 1839 och blev snabbt välbekant, för sin tendens i vissa kretsar skandalös. Lika radikal som den sakliga och förnumstiga Sara Videbeck är inte Amanda Fredencrona. Den avbrutna skissen låter inte heller Freudenborg med sin embonpoint blir lika svärmisk som Almqvists Albert.

När Fredrika Bremer två år innan Det går an kom ut hade gått ombord på en kanalbåt i Vänersborg behövde hon inte sakna reselektyr, den fick hon av en redan då välkänd dansk kollega som råkade resa med samma fartyg: ”Jeg forærede hende min Improvisator, hun læste hele Dagen i den og var særdeles grebet.” Entusiasmen var ömsesidig: ”Det er mig som om hele denne svenske Reise hvar skeet for at gjøre dette Bekendtskab.” Det blev inledningen till en vänskap som höll sig i nära trettio år, till hennes död tio år före hans egen.

Wilhelm von Braun var inte av samma litterära dignitet som Fredrika Bremer och H. C. Andersen, men en hel del av vad han skrev går fortfarande att läsa. Under sin levnad (1813-1860) som inte i allt var särskilt lycklig var han mycket läst, också långt senare, och det finns både böcker om honom och ett litterärt sällskap kring hans poesi och prosa. Ångbåtsresan och mycket mer kan laddas ner från nätet, tack vare Projekt Runeberg. Då slipper man den visserligen svaga men aningen distraherande doften som slår emot läsaren från hundrafemtioåriga böcker.

Ivo Holmqvist

september 27, 2021

Läkartidningen recenserar Längs drömstigen

Sten-Magnus Aquilonius - Längs drömstigen

”Sten-Magnus Aquilonius har fortsatt att arbeta länge och kan jämföra sjukvården nu och då. Det är intressant att läsa hur kort steget verkar ha varit mellan forskning och klinik. Hur administratörerna inte styrde och budgeten var i balans. Men det reaktionära undviks framgångsrikt. Budskapet är inte att allt var bättre förr. Tvärtom har ju författaren hela tiden försökt förbättra. Snarare visas en förlorad värld – i delar vacker, men inte åtråvärd. Administratörerna till trots – tempo och kvalitet är högre i sjukvården i dag. Inom neurologin görs mer för fler. Patientens ställning har stärkts, hierarkierna har minskat och det är säkrare att delta i medicinsk forskning. Fler har tillträde till akademins finrum. Läkare arbetar inte jämt, utan kan eftersträva balans i tillvaron.

Efter läsningen är man inspirerad av författarens entusiasm inför forskningen, neurologin och livet. Boken väcker tankar om vad det innebär att vara läkare och om sjukvårdens utveckling. Den rekommenderas varmt.”

Läs hela recensionen i Läkartidningen

Läs mer om Sten-Magnus Aquilonius

september 26, 2021

Harald Wägner: De löjliga familjerna (Albert Bonniers förlag 1913).

Elin Wägners tre år yngre bror Harald som var född 1885 avled redan 1925, i Paris där han var Aftonbladets korrespondent. Enligt läkarnas attest var det i maltafeber, orsakad av opastöriserad mjölk. Men det kan lika gärna ha varit, skriver Per Wirtén i Europa, ständigt detta Europa – Elin Wägners förlorade kärlek (2020) av något annat eftersom hans sista julmat på Svenska restaurangen i Paris var lite lutfisk, vismut och konjak. ”Vismut är ju en tungmetall. Lite efterforskningar avslöjar att den, innan penicillinet upptäcktes, maldes till ett medicinskt pulver som användes mot olika infektioner, leversjukdomar och nervösa besvär, Men också mot en av dåtidens mest fruktade sjukdomar – syfilis.”

I elva år hade han varit gift med Ellen Rydelius som översatte från ryskan och som blev en produktiv och framgångsrik författare av resehandböcker (om det kan man läsa i Carina Burmans underhållande Vi romantiska resenärer. Med Ellen Rydelius i Rom, 2016). De fick dottern Ria, långt senare känd för sitt speciella sätt att vifta adjö från TV-rutan. Med en annan kvinna fick Harald senare sonen Giovanni, född i Italien 1920 (oftare kallad Vanni): ”Det verkar inte som om någon av de ofrivilliga föräldrarna riktigt har förmåga att ta hand om barnet. Faster kommer att gripa in” skriver Ulrika Knutsson i Den besvärliga Elin Wägner som kom samma år som Per Wirténs bok.

I den citeras, apropå Elins, systern Esters (som var född 1883) och Svens uppväxt i lektorshemmet i Lund, några rader i De löjliga familjerna: ”Rektorn satte det halshuggna ägget i en kopp, tog lite salt ur karet, bredde en smörgås, allt i förvissning om att auditoriet väntade på honom och fortsatte så den avbrutna satsen: – Man måste vara sparsam även då man använder en sådan vara som salt.’ Enligt syster Ester var repliken om saltet autentisk.” Deras mor dog i barnsängsfeber efter Haralds födelse, och styvmodern var återhållsam med sina känslor – två halvsyskon föddes senare. Det var nog ingen rolig uppväxt.

Det är väl troligt att Lund fått släppa till en del av miljön i De löjliga familjerna som var Harald Wägners sjätte bok, av de nitton som han gav ut 1909-1925. Den andra var lundaromanen I templets skugga, med ett mycket vackert omslag med en stiliserad Lunds domkyrka. Han skrev också detektivhistorier. Några av dem utspelar sig under första världskriget (de hörde kanske till Jolos läsning när han senare skrev De tre från Haparanda och De tre mot Petrograd). Och 1919 rapporterade han Från det nya Tyskland där han bevittnat spartakistuppror och annat (jämsides med Aftonbladet var han utrikeskorrespondent för Dagens Nyheter 1910-23).

De löjliga familjerna (som är särskilt rolig om man är bekant med kortspelet)  kan läsas på nätet tack vare Projekt Runeberg. Det är en mycket underhållande satir, om än aningen lång. I Borgestad härskar lugn och ordning, överheten regerar, underklassen och arbetarna lyder, i en nästan preussiskt wilhelminsk tukt och ordning (man kommer ibland att tänka på Heinrich Manns Undersåten och på skämtteckningarna i Simplicissimus. Som hos Sten Selander spelar folkskolekillarna kula på kyrkbacken och blir bortkörda av läroverksynglingarna. Lugn och ordning härskar: gamle polis Petterson ser till att allt går städat till: ”’Rysligt mycket kajor här i Tornet’- Man kunde väntat sig att han skulle ha sagt djävligt eller förbannat med kajor, men polis Pettersson var en gammaldags man, som trodde lika fullt och fast på Gud som på landshövdingen eller borgmästaren, och han svor sällan […] han hasade omkring på torget och var glad, ty det var torgdag och han visste, att det skulle bli tillfälle att häkta bönder senare på dagen, när de hunnit bli fulla.” Men han får förgäves sukta efter sabeln och hjälmen som maktens symboler.

En som svär är däremot en rabulistisk yngling som hoppar av gymnasiet strax före studentexamen: ”Köss mig på ansikte. Det är ljug alltihop som står i bibeln, det märker man väl. Förresten skall jag ta hyra och då skall jag supa var dag och kanske mörda. Och du skall ge dig fan på att jag inte tänker göra mig löjlig.” Tongångarna känns igen från Leon Larssons korta roman Samhällets fiende. Ur en ung arbetares utvecklingshistoria som kom storstrejksåret 1909. Skolan klarar han sig utan, som påpekas i ett av bokens många bon mots: ”Den moderna pedagogiken går ut på att lärjungarna skola bilda sig en individuell uppfattning om allting […] de skall naturligtvis bibringas en så vitt möjlig död minneskunskap. Det som står kvar, när den är glömd, kallas bildning”.

Och det förutsätts att läsarna har lyssnat någorlunda uppmärksamt på lektionerna i modermålet så att de kan ha roligt åt den pompöse rektorn när han citerar ”jag minns den ljuva tiden, säger Snoilsky!”

Men större plats i De löjliga familjerna tar småborgerlighetens intrigerande (några av samhällets stöttepelare ser till att en ny kyrkogård anläggs norr om staden, på vattensjuk mark – de tjänar en grov slant på det jobberiet). Och middagsbjudningarna avlöser varandra, i beskrivningar som är lika detaljerade som hos Piraten eller i Birger Sjöbergs Kvartetten som sprängdes. Och det sladdras över kaffekopparna.

En köpenhamnska med kanske tvivelaktigt rykte blir gift med en läroverkslärare (Piratens bokhandlarhustru är inte alldeles olik henne). Hennes danska repliker är perfekt återgivna. Det är tänkbart att Harald Wägner hade läst på hos den store danske satirikern och misantropen Gustav Wied. Kollegiet på stadens läroverk är en samlingspunkt (”Adjunkt Söderlund hade en fru som hette Siri, och själv kallades han Sirius. Så att då kan man förstå”), krogen på stadshotellet en annan, lokaltidningens redaktion en tredje (med en redaktionssekreterare ”som skrev vers 6:e november m. fl. festdagar och för övrigt vid bättre lik”).

Satiren av den ärkekonservativa småborgerligheten är inte sällan vass, särskilt när det skär sig mellan de olika generationerna. En fritänkande adjunkt som det går illa för har sina egna idéer:

”En god uppfostran är något av det skadligaste man kan råka ut för, då det ju alltid kan tänkas att den gör intryck på svaga hjärnor, som därigenom förledas att omfatta en mängd fördomar som hysas av medelålders personer. En rättvis och mild uppfostran gör barnet naturligtvis alldeles odugligt till livet, och det är mycket bättre att de få törna ihop med dess djävlighet redan från början. Livets egen uppfostran är mycket hårdhänt, men mycket nyttig”

Och det fortsätter: ”De flesta föräldrar är naturligtvis absolut ur stånd att verkligen förstå sina barn, så att det intresse de slösar på dem, vare sig de nu skämmer bort dem eller applicerar sin stränghet på dem, är absolut förslösat. Därtill kommer att de flesta föräldrar använda sina barn som en sorts moralisk slipsten för att vässa sin egen inskränkta snusmoral på. Ett grundläggande drag i människonaturen är en obotlig lust att moralisera, och det fordras en oerhörd karaktärsstyrka att motstå den, en egenskap som […] ytterst få besitta… Nu är ju barnen lämpligare än något annat att tillfredsställa denna lust på, och de tillfredsställer den också. Det är det som kallas uppfostran, och när föräldrarna har mättat denna lust äro de övertygade om att ha gjort en god gärning. Det kallas också föräldrakärlek. Om barnen inte låter sig mästras, bryr föräldrarna sig vanligen inte om dem. Därför är det tur för dem, som antingen inte få någon uppfostran alls eller också en dålig uppfostran.”

En arbetare tar sig själva av daga. Lokaltidningens vikarie skriver en kort notis, men den erfarne redaktören broderar ut det. Också på de raderna kommer man att tänka på Birger Sjöberg och hans erfarenheter från Stockholmstidningen och Helsingborgsposten. Och det upprepas längre fram i boken. En av sönerna till stadens stroppige major förälskar sig olyckligt och har svårt att finna någon mening med livet. Han omkommer vid en dammlucka, om av ovarsamhet eller med berått mod överlåts åt läsaren att avgöra. Fadern är hursomhelst snabb att rationalisera bort händelsen genom att tycka synd om sig själv: ”Så blev majoren så småningom riktigt vek om hjärtat vid tanken på sin egen förträfflighet.”

Korruption, intrigerande, småstadsskvaller, högfärdighet och nedlåtenhet: allt känns igen från Ibsen som mycket riktigt dyker upp på slutsidorna i denna underhållande roman som är full av satirisk träffsäkerhet – också Hamlets monolog kommer med. Skada att Harald Wägner inte hann skriva många fler.

Ivo Holmqvist

september 23, 2021

Lennart Nyblom: Högt spel i Mazzaro (Rabén & Sjögren, 1951).

Häromdagen råkade jag hamna en trappa upp på Stadsbiblioteket i Malmö, framför hyllorna med idrottslitteratur. Jag blev imponerad av mångfalden, inte bara (men mycket) av alla böcker om fotboll, särskilt förstås om Zlatan Ibrahimović. Men det är inget nytt fenomen, det är en litteraturart som hängt med länge: ”En timme försenad startade bussen med en fasansfull knyck och rullade snart ut över den romerska campagnan. Det osade bensin och skramlet var öronbedövande. En präst på sätet framför oss läste högt ur sin bönbok. Barn skrek, och den italienska familjens vackra dotter hade redan hunnit bli bussjuk.[…] Sonen i familjen började tala fotboll och undrade varifrån vi närmast kom. Vi svarade att vi kom från Sverige – Svezia. – Aha, spelar ni fotboll i Suez? Det trodde jag bara var en kanal! Vi nämnde namn som Liedholm, Nordahl och Gren för honom, men inte ens dessa kände han till. Pojken var som en vilde fast han annars såg snäll ut.”

Bröderna Mac och Christer vet mer om svensk femtiotalsfotboll än den illa informerade italienaren. Men det skulle inte dröja länge innan Grenoli var en välkänd trio inte bara här hemma utan också i Italien (historien om Gunnar Gren, Gunnar Nordahl och Nisse Liedholm och deras framgångar i klubben AC Milan läser man lättast i Eva af Geijerstams bok Grenoli – ett fotbollsäventyr, från 1999). Det är inte riktigt sjuttio år sedan jag förra gången läste Högt spel i Mazzaro, men bra nära. Jag minns den fortfarande så väl att jag redan innan jag kom till de rafflande sista sidorna visste vem skurken var, och hur äventyret för Mac och Christer slutade. Den är en fortfarande bra berättelse, med Hans Arnolds suggestiva svartvita illustrationer – märkligt att den aldrig trycktes på nytt. Några år senare kom Nacka Skoglunds medryckande memoarer En miljon för en klackspark som säkert var spökskrivna. Av dem minns jag mest att hans italienska hustru fick en nerzpäls, eller kanske var det nutria, medan pengarna flödande in. När de sedan sinade var det inte lika roligt.

Den som det gick bäst för i trion Grenoli var nog Nisse Liedholm som blev kvar i Italien och blev framgångsrik inte bara inom fotbollen utan också som vinodlare. En fotbollskarriär hoppas de båda bröderna på när de av en slump lockas ner till ett landsortslag långt söder om Neapel, närapå i gärdsgårdsserien. Ett tag går det bra, sedan sämre. Den sista matchen förlorar de mot proffs från Milano med 0-22. Men det handlar inte bara om fotboll. Vi får glimtar av Europa som det såg ut några få år efter kriget. De flyger ner. När molnen hindrar planet att mellanlanda i Köpenhamn fortsätter man: ”Efter några timmar var vi framme i Frankfurt am Main och såg en skymt av Rhen och sönderbombade hus.” Och så fortsätter man via Genève till Italien.

 ”Jag hade föreställt mig hela Rom fullt av vita marmorbyggnader med pelare framför. Vi såg bara ett sådant hus och det var byggt 1913 till Victor Emanuels ära. Jag tyckte det var Roms snyggaste byggnad men Christer säger att jag kommer att få en annan uppfattning om dom här sakerna när jag blir äldre. Då gillar man små och smutsiga hus, påstod han. När smuts blir tillräckligt gammal kallas det patina och är kolossalt fin.” Vi får veta mycket om italiensk mat som den gången hade det oätnas behag: spaghetti, canelloni, antipasto, pollo arosto: ”Christer och jag drack var sin flaska Pellegrino men de andra blandade vin och vatten”

Och händelser i det nyss avslutade kriget glimtar förbi. Bussen söderut passerar Monte Cassino ”med dess sönderskjutna kloster”. Man far fram på autostrador – det skulle dröja ännu några år innan vi fick sådana härhemma – och på slingriga bergsvägar med vespa. De andra i fotbollslaget är fattiga ynglingar. Några av dem har suttit i fängelse utan att vara särskilt kriminella: ”Tre månader för stöld. Vad skulle jag göra? Vi hade inga pengar till hyran. Pappa blev sjuk under ökenkriget…- Jag brukade stjäla bagage för turisterna på Capri, sade den smale vänlige Amerigo. Mina föräldrar var fiskare i Salerno och dom blev dödade vid den allierade landstigningen…” Inte sällan kommer man att tänka på Eric Linklaters Soldat Angelo som kom på svenska fem år före Lennart Nybloms bok.

När bröderna med nöd och näppe räddar sig undan ett dramatiskt vulkanutbrott kände nog en hel del av bokens läsare igen sig, i alla fall om de hade åldern inne att gå på barnförbjudna filmer: Roberto Rosselinis Stromboli, med Ingrid Bergman, var bara ett år gammal när Högt spel i Mazzaro kom. Andra naturkatastrofer kommenteras också i boken, fast mer i förbigående: ”I Messina passerade vi husruiner och jag frågade tränaren om det var bombernas verk men han svarade att det var spår efter jordbävningen i början på seklet då tusentals människor omkom. Syditalien är fattigt och ännu har man inte haft råd att reparera allt.” En enda gång nämns den störtade diktatorn vid namn: ”På tvåans växel flög vi uppför stigen som Mussolini en gång byggt.” Lennart Nyblom avstod från de efterhängsna klichéerna att Il Duce fick tågen att gå i tid och malarian att ge med sig när de pontinska träsken dikades ut.

Hans Rabén var länge lyckosam med sitt förlag, särskilt sedan Astrid Lindgren knutits till det. På insidan av bakre pärmen finns en lista på trettiofem av deras ungdomsböcker, med många kända titlar: tre i Åke Holmbergs serie om Ture Sventon, och hans spännande spökhistoria Skuggornas hus; S. Ingvars Alla tiders Joje där jag mest minns Poul Ströyers illustrationer, Erich Kästners Emil och detektiverna, två i Astrid Lindgrens serie om Mästerdetektiven Blomkvist (i en annan av hennes böcker drömmer Katis fästman om en fotbollskarriär i Italien), finlandsvensken Kai Söderhjelms historiska roman Rid mot nordväst, och två mycket lästa böcker av Edith Unnerstad: Kastrullresan och Nu seglar Pip-Larsson. Med sina vita linneryggar var de lika lätta att känna igen som B. Wahlströms ungdomsböcker, de som var strikt uppdelade efter sina tänkta läsare: de med röda ryggar var flickböcker, de gröna pojkböcker – serien om tvillingdeckarna Klas och Göran och deras väluppfostrade kusin Hubert (med glasögon och fluga) blev efter hand mycket lång, liksom kapten W.E. Johns om flygaren Biggles.

Lennart Nyblom (1915-1994) vars föräldrar var journalister blev mycket känd och läst som kåsören Red Top. Han hade rött hår och rött skägg, fast Red i signaturen skulle kanske helst utläsas redaktör. Samman med bland andra Jan-Olof Olsson (Jolo), Barbro Alving (Bang) och Erik Lundegård (Eld) såg han till att Dagens Nyheters Namn- och nytt sida blev lagom lättsam. Och nästan varje dag fanns Thorvald Gahlins teckning på folk med spindelben åtföljda av kluriga aforismer. Dem levererade han i åratal från Göteborg där han bodde, till Stockholm reste han ogärna (han illustrerade också originalupplagan av Hjalmar Gullbergs diktsamling Ensamstående bildad herre).  Lagom till jul kom hans häfte med årets bästa, Salon Gahlin, och Elds kåserier liksom Red Tops och Bangs hörde till de traditionella julklapparna, liksom Olle Carles som skrev i Expressen under pseudonymen Cello. Som mycket ung tyckte jag att flera av hans vitsiga boktitlar var höjden av kvickhet: Varför blommar inte hembiträdet? och Lätta tankar som lättat ankar. Mina pretentioner har tilltagit sedan dess.

I andra delen av sin krönika om Dagens Nyheter 1946-1989 skrev Karl Anders Adrup utförligt om gruppen som såg till att Namn och Nytt blev så bra, och Red Top fick dessutom egna sidor: ”I fyrtio år skrev han på sin Läsebok om Sverige. […] I byskolan hissade Fröken Lind varje morgon den blågula flaggan och frågade barnen vad de drömde om att bli som vuxna. När jag blir stor ska jag gräma mig, svarade lille Sven. Men jag ska bli journalist, ropade lille Edsel och viftade ned sin feta hand. Jag ska skriva så klatschigt om luftföroreningar och oljebrist att hela Byn får andtäppa och köldfrossa. Nej, kåsören var inte Edsel heller. Han var nog snarare farbror Anders i Byn.  Han var fri-ställd och av-trubb-ad och gick på alla AMS-kurser som erbjöds. Själv gick kåsören mycket på kurser och lärde sig bl a vad strömmingsflundra heter på arabiska. En nyårsnatt blev han pensionär. Det kändes som att sluta plugget utan att behöva rycka in i lumpen, sa han. Han skulle aldrig mera skriva en artikel, lovade han och lyckades nästan hålla sitt löfte.”

Ivo Holmqvist

september 21, 2021

BTJ-häftet recenserar Tungan: Huvudets baneman

Olof Öhlén - Tungan: Huvudets baneman

”Allt från dueller, filmen Unforgiven, #metoo, gängkriminalitet och hedersvåld tas upp. Språket är torrt och innehållet är kanske lite för gediget för att verkligen tillgängliggöra ämnet straffrätt för en bred allmänhet. Samtidigt är detta en oerhört intressant bok. Tungan: huvudets baneman vänder sig inte enbart till personer som intresserar sig för straffrätt. Är man även intresserad av människans drivkrafter, historia eller kanske bara hämndfiktion finns det mycket av intresse i denna fascinerande bok. Boken inleds med ett underhållande förord av Dick Harrison.
Helhetsbetyg: 4.”

Daniel Gustavsson, BTJ-häftet nr 20, 2021.

Läs mer om Olof Öhlén

september 21, 2021

Olof Lagercrantz: Trudi (Wahlström & Widstrand, Stockholm 1939).

Olof Lagercrantz hade nog inte likt Gustav Hellström, Bertil Malmberg och Fredrik Böök förstahandskunskaper om Tyskland efter Hitlers maktövertagande 1933, och kanske hade han inte heller som Olle Hedberg varit i Österrike efter Anschluss 1938. Om han som George Orwell, Artur Koestler eller Gustav Regler med egna ögon sett striderna i Spanien under inbördeskriget (fast han snart skulle komma att bevittna vad som hände i Finland) skulle hans enda roman fått mycket större sprängkraft. I stället får vi i andra hand bittra reflektioner över det aktuella läget söderut, som denna:

”Och du inbillar dig att det är ungdomen som talar i Tyskland nu! Du ställer dig dum. Du tror att du är manlig och duktig, när du applåderar en hop marscherande mördare. Det är inte det unga blodet som segrar hos oss. Det är ett senfött släktes förtvivlade dödsyra, som du tar för en framstormande vår. Det är alla de döda från kriget som sänder sitt sjuka blod till ungdomens hjärtan och genast passar en massa perversa underklasstyper och smidiga geschäftmakare på att göra affärer i denna dödsyra och sko sig själva på denna tragiska dödsdans. Det är inte något nytt liv som spirar i Tyskland. Det är ett kadaver man lever på. Man gräver upp lik och låter lukten sprida sig i landet, trummorna rörs och det unga släktet tågar mot döden. Nazisterna vet hur mycket det kan tjänas på det röda ungdomliga blodet. Blodet talar de om! Vad vet de om blodet? Inte mer än bödeln som ser det spruta ur offrets hals, men aldrig själv känt det brusa varmt och levande i sitt eget förhärdade hjärta.”

Om han haft fler sådana sidor i romanen hade den nog varit mera angelägen för dåtidens läsare, och för oss nu. Men större delen handlar om en jagberättare som är lite obestämd i konturerna, och om den han älskar, den lungsjuka Trudi, och deras resor kors och tvärs i Europa, först på en klinik i Schweiz: ”Trudi går kring och säger adjö till sina vänner i Davos. Det är fyra år sedan vi bodde i Vikarbyn och under mellantiden har vi inte träffats ofta. Vi har mötts någonstans, i Stockholm, i Köpenhamn, i Wien eller Davos. Ständigt hotade en ny sjukhusvistelse för Trudi. Läkte en cavern ihop kunde man vara säker på att det strax sprang upp en ny.” De hinner med en tid i Avignon där de läser Quijote högt för varandra på hotellrummet, och de bevittnar en blodig tjurfäktning i Avignon som inte hjälper den nerviga Trudi. Hon blir allt sämre, dock inte av sin tuberkulos utan i sitt mentala sönderfall.

Det tog skribenten i Svenskt litteraturlexikon fasta på tjugofem år efter att boken gavs ut: ”Sin förmåga att även teckna människor visar L. i den lilla romanen TRUDI, en ömsint och behärskad kvinnostudie”. Det var ju ett lite blekt och intetsägande omdöme. Ivar Harrie var lite mera utförlig i Ord och Bild 1940, men samtidigt lite förströdd: ”Hans känsliga lyriska temperament gör sig väl gällande i den vemodiga kärleksberättelsen om Trudi som glider ur sin svenske väns famn in i sinnessjukdomens avskilda och oåtkomliga rum. Vad boken sedan innehåller av resestämningar från Provence och resonemang om tidsläget 1938, är kanske litet löst inarbetat i sammanhanget – liksom ju Trudis väsentliga öde inte alls betingas av att hon är landsflyktig österrikiska.”

Han avrundade med ett välvilligt värdeomdöme: ”Men också dessa partier röja vackert diktarens art: en ömtålig artist, bekant både med jungfrun och demonerna, och en otålig sökare efter ett ideal att ge sig hän åt i offerhandling.” Lagercrantz Karlfeldtstudie från året innan hette just Jungfrun och demonerna, kanske är det den som Trudis svenske vän i romanen försöker författa. Den boken går fortfarande an, och har vackra vinjetter av Bertil Bull Hedlund (och Karlfeldt citeras i romanen, liksom Bertil Malmberg). Efter raderna om Trudi som knappt fyller en kvarts spalt ägnade Ivar Harrie en och en halv åt en annan bok, med en mycket positiv slutkläm: ”Det var i somras Thorsten Jonssons novellbok kom ut. Det lönar sig att läsa den om igen nu. Ty den handlar om livet som det brukar vara. Alltså om fred.” Som det brukar vara har kommit i nytryck. Den är mycket bra.

Om man vill läsa Trudi får man ladda ner den. Några ex finns på Bokbörsen, ett med författarens dedikation till Studiekamratens redaktör Ivar Dahlberg som säkert läste boken eftersom den anges som snedläst. Parentetiskt kan jag lägga till att Lagercrantz inte alltid gjorde det med böcker dedicerade till honom. På Björk och Börjessons antikvariat medan det ännu höll till i en våning högt ovan Kungsgatan i Stockholm hittade jag en drös av Klaus Rifbjergs diktsamlingar, alla med hälsningar till Olof Lagercrantz. Det hade han inget för – samtliga var osprättade. Jag köpte dem och lät dem sedan med viss förtjänst gå vidare till ett antikvariat i Odense. Långt senare fick jag flera av Rifbjergs böcker av honom, med vackra inskrifter. Det var sedan jag harangerat honom i samband med att alla hans böcker i originalupplagor  – de var många – ställdes ut på universitetsbiblioteket i Gent, med författaren närvarande. Han hade just fyllt sjuttiofem.

”Boken berättar om en kvinnas frambrytande psykiska sjukdom” påstås det om Trudi på nätet. Om sådant visste Olof Lagercrantz en hel del, som framgår av Lars Lönnroths Geijerarvet – En släkthistoria om dikt och galenskap som kom 2019 (min recension i Opulens kan läsas på nätet). Bland mycket annat redogör den för de påfallande många manodepressiva släktingarna där det i flera fall slutade med självmord – Olof Lagercrantz vackraste dikt, ”Agnes Charlotta”, handlar om en syster som tog sitt liv.

Skildringen av Trudi börjar på högfjällshotellet Schweizerhof i Davos-Dorf och slutar dystert tvåhundra sidor senare med att hon skrivs in på ett vårdhem för psykiskt sjuka: ”Det ligger underbart vackert i en stor park utanför staden. En manhaftig sjuksköterska tar hand om Trudi och säger med myndig men inte ovänlig stämma: – Säg nu ajö till herrn. […] Sjuksköterskan tar som en självklar sak att ’hon’ inte längre är en människa, att Trudi är ett dött ting som man sakligt och lugnt kommenterar. Det gör ett brutalt intryck på mig, men Trudi förändrar inte en min och följer sköterskan utan att säga ajö till vare sig läkaren Zschokke eller mig. En minut senare går den långe magre lungläkaren och jag nedåt staden och talar om det krig som håller på att bryta ut.”

Ivo Holmqvist

september 20, 2021

John Karlzén: ”Si, detta är nytt”. (Albert Bonniers förlag, 1940).

”Påtår, doktor Neijon? frågade Emy och höll kaffepannan i höjden. – Jag har inte kraft att säga nej, ehuru herrskapet Swanson väl blir lidande på en sådan åderlåtning. Jonsson lyssnade intresserad till doktor Neijon och undrade: – Talar alla människor så där i Lund? – Nej, herr Jonsson, tyvärr förhåller det sig inte så. Många av invånarna i Sveriges enda beboeliga stad står ännu på uppsvenskens låga nivå.” Replikskiftet kommer mot slutet av romanen, när Joel som är en småländsk Huckleberry Finn och ”en kuriös blandning av snusförnuftig hemmason, målmedveten dynamitard och känslig drömmare” har genomgått en kris men tillfrisknat och fått fadern-lantbrukarens löfte att ta studenten och studera vidare, fast han skulle behövas för att driva gården.

Familjen Jonsson avviker från de flesta i trakten, framför allt den kloka och självständiga Emy (som säkert var John Karlzéns pietetsfulla porträtt av modern, och Joel var nog i många stycken ett självporträtt av författaren som ung valp): ”Joel var starkt medveten om att det gick en skarp social gräns mellan hans familj och sådana som åto tomater och spelade tennis som en självklar sak. Å andra sidan fanns det ett och annat som skilde hans familj från många bönder: man drack te (vid vissa tillfällen), åt med gaffel, använde tandborste, badade, sov i nattdräkt, och intet av allt detta hölls för märkvärdigt i hans familj. Han hade också fäst sig vid att hans föräldrar hade en driven och vacker handstil.” Till umgängeskretsen hör en cynisk möbelfabrikant vars brorsdotter Joel faller för när hon är där på sommarlov, men det blir en olycklig affär. Den akademiske överliggaren Neijon (doktorstiteln hängs på honom för hans vältalighets skull) blir bekant med familjen när han råkar cykla in i ett hölass. Han är bra på raljerande repliker: ”Vi får åska, sade han; jag känner liksom ett tryck över bröstet; det är samma tryck som jag alltid känner, då jag ser en tombutelj eller en teolog.”

Lantbrukssammankomster och fester varvas med bönemöten med en salvelsefull präst, och Joels slingrande vägar till flickor. På slutsidorna får sig läsaren boktiteln förklarad, fortfarande av den vältalige Neijon: ”Predikaren säger: Inträffar något, varom man ville säga: ’Si, detta  är nytt’, så har detsamma ändå skett redan förut i gamla tider, som varit före oss […] Jag frågar dig: blir en god saga sämre för det man berättar den flera gånger? Svar: nej. Och så en annan detaljett: är inte det som händer alltid nytt, nämligen för den som upplever det? Jag skulle tro att man kan besvara den frågan med ja. Att andra har upplevt liknande ting före mig, det kommer inte mig vid. Det är mitt skinn det gäller och näppeligen skulle någon vara villig att pyssla om mina brännblåsor.”

Av John Karlzéns romaner är det här den enda som aldrig kommit i någon ny upplaga. Det kan förvåna: det är många år sedan jag läste den senast, och jag hade glömt hur bra den är, full av dofter och färger, lyriska naturskildringar, och en mängd krumelurer. Och kvicka kommentarer, både sociala och språkliga, som denna inte särskilt smickrande, om brevbäraren Dyvander i den fiktiva byn Verlinge (som i en pålitlig engelsk deckare får vi på första sidan en karta över trakten): ”Han hade rykte om sig att vara beläst men något löjlig, mest för att han talade så högtidligt. Det var inte något gott tecken att avvika från traktens dialekt. Att karikera den skulle också ha varit ett fruktlöst företag. Egentligen kunde man inte företa sig någonting med den. Den var som en gråstens definitiva fall i en göl. På ett lager av illmarighet, självmedömkan, snusförnuft, pessimism och synd mot den Helige Ande låg en deg av skrytsamhet, översitteri, råhet och besserwissen: Hela portionen serverades med tjocka l och slutstavelser på e under ackompanjemang av en långdragen och sentimental melodi. Så ofta Joel hörde dialektfri svenska talas hade han en dunkel känsla att han inte trivdes riktigt med traktens dialekt.”

John Karlzéns litterära bagage är inte skrymmande, fyra romaner och novellsamlingen Blå noveller. Till det kommer tre essäsamlingar, två av dem utgivna efter hans död, och ett par tunna häften med aforismer. Det bästa som skrivits om honom finns i förläggaren och författaren Lennart Fricks bok om honom, Den vilsne moralisten, och i Olle Holmbergs långa förord till den postuma romanen Råttan. Karlzén var född 1903 i de småländska trakter vars befolkning får sin kulinariska indelning i Si, detta är nytt: ”Mänskligheten indelas i kroppkaksätare och icke-kroppkasätare; de förra stodo högre, de senare lägre och behandlades med misstro.”

Han växte upp på en gård i närheten av Mönsterås, ett ortnamn som blir ett helt annat om man tar bort de díakritiska tecknen, som man måste om man skriver det på engelska, och som satt spår i den svenska litteraturhistorien. Det var där som ostindiefararen Jacob Wallenberg, han som skrev Min son på galejan, var kyrkoherde den sista tiden av sitt liv. John Karlzén (1903-1960) tänkte bedriva akademiska studier i Berlin och Paris, och var enligt mångas vittnesmål en stor språkbegåvning, som märks överallt i romanerna. Studierna gick det nog lite si och så med. Man kan tänka sig att det bakom titeln på hans tredje roman Så gör man inte 1942, efter debuten Vägen till paraplyet (1934) och ’Si, detta är nytt’ döljer sig dyrköpta erfarenheter.

Efter en del stormiga år drog han vidare till Argentina ombord på en ångare där han nöjde sig med boskapsklassen. Sju år kom han att leva där, den mesta tiden i Buenos Aires, men också några år som dräng på Pampas. Långt senare kom han att med stor uppskattning och förståelse skriva om Evert Taube – de delade ju en ovanlig utlandserfarenhet. I huvudstaden blev han anställd på ett mejeri, först som smörkontrollant, senare som kontorist. Det är de här åren som komprimerats i Så gör man inte, särskilt slutåren innan han för gott återvänder till Sverige och de akademiska studierna. Så småningom blev han läroverkslärare, bland annat i Lund och Lycksele där Lennart Frick hade honom som lärare.

Om man kan tala om en småländsk lundensisk kosmopolit så var Karlzén en sådan. De skiftande erfarenheterna förklarar till en del det ovanliga i hans böcker. Till det kommer en säregen humor och ett imponerande stilistiskt handlag (han är ofta ännu bättre än Fritiof Nilsson Piraten). Det syns redan i hans första roman vars titel får, liksom i Si detta är nytt, sin förklaring på slutsidorna: bokens lätt vankelmodige hjälte Eskil Palm får sig en uppsträckning av en kamrat, även han en svensk i förskingringen, Det är dumt att fnysa åt de välanpassade eller resignerade i samhället, paraplybärarna. De är inte brackiga för att de accepterar vardagen. Men det tar lång tid innan han förstår det.

Miljön är ett skandinaviskt pensionat i Buenos Aires, befolkat av vinddrivna existenser, Några finner tröst i flaskan, andra som inte finner någon tröst alls begår självmord. Efter många år utomlands återvänder en av dem till Sverige men han är snart tillbaka i Buenos Aires. Att en figur bland pensionatsgästerna heter Berger är kanske inte en tillfällighet. Henning Berger var kring förra sekelskiftet en av de bästa skildrarna av skandinaviska emigranter. När han är som bäst är han i klass med Johannes V. Jensen. För dem gällde det skandinaver i USA. Karlzéns sydamerikanska exilsvenskar lever i en lika frikopplad tillvaro. Hans alter ego Eskil Palm jobbar med sitt smör men har högre ambitioner. Han tar korrespondenskurser i stenografi och senare i bokföring. Då har han rett ut sina tilltrasslade känslor för dottern i den irländska familj som han tidigare hyrt rum hos. Länge är det en dröjande och tveksam affär, men det blir en happy end. Kanske är slutet lite påklistrat, och det stämde nog inte riktigt överens med verkligheten. Lennart Frick summerade tre teman i Karlzéns böcker  (de båda första återfinns i Si, detta är nytt): det osäkra förhållandet till kvinnor, dragkampen mellan trygg borgerlighet och äventyrlig eskapism, och paraplybärarnas anpassning till samhället kontra en anarkistisk individualism.

Ivo Holmqvist

september 17, 2021

Ekström & Garay nyhetsbrev september 2021

logo2-v5c

Vinnarna av fototävlingen 2021

Vinnarna av vår eminenta fototävling är utsedda! Temat för tävlingen var ”skriva med ljus” och vi är så imponerade över detta rika omfång av bidrag som kommit in till Ekström & Garay.

Vi vill rikta ett stort grattis till Gustav (Gussy) Lövenhielm som kammade hem förstapris och vann därmed 35 000 kr. Andrapris gick till Jim Sandkvist som kan tänja ut plånboken med 10 000 kr och tredjepris delades ut till Malin Svensson som blev 5000 kr rikare.

Ytterligare 22 vinnande bidrag kommer att vara med i en fotobok som släpps våren 2022.

fototavling-gustav-lovenhielm

Juryns motivering:

En klassisk komposition, en lek med skuggor och ljus som väcker nyfikenheten. Vart leder mörkret? Vad händer egentligen där inne?  

En minimalistisk, nästan abstrakt bild med stark formkänsla som påminner om Ralph Gibsons fotokonst. Ett lysande exempel på att ett foto i svartvitt kan lyfta fram bildelementen och formerna samt, förstås, ljuset.

Se fler vinnarbilder här

Ett stort tack till våra sponsorer!

Läs intervjun med Gussy Lövenhielm i Skånska dagbladet här 

stadsbiblioteket-lund

Samarbete med Lunds stadsbibliotek

Ekström & Garay har inlett ett givande och lyckosamt samarbete med stadsbiblioteket i Lund kring litteraturprogram och författarmöten.

 Det senaste samarbetet är en spännande presentation om Rubinkretsen, utgiven av Ekström & Garay, framförd av författaren själv, Martin G Ljungqvist.

Martin G. Ljungqvist
Martin G. Ljungqvist - Rubinkretsen

Martin G. Ljungqvist samtalar med Cecilia Lindgren, bibliotekarie på Lunds stadsbibliotek, om sin debutroman Rubinkretsen:

”När svenska storföretag och rika privatpersoner blir av med miljonbelopp blir polisen och IT-forensikern Roger Tross inblandad i vad som visar sig vara de största bedrägerierna i svensk historia. Oro sprids i samhället över att pengar plötsligt kan försvinna.

I media debatteras det om att samhällsfunktionerna är hotade. Intrången fortsätter världen över och Roger tar hjälp av matematikern Julia Amborn. Tillsammans utforskar de ett av de största olösta matematiska problemen för att få stopp på de avancerade dataintrången och ett överhängande hot mot det moderna samhället.”

Läs mer om anmälning och evenemanget på Lunds stadsbibliotek här

Vilka är människorna bakom Ekström & Garay?

För att ni ska få lära känna oss lite bättre har vi skapat en intervjuserie med våra fantastiska medarbetare.

Först ut är Anders Wieslander som är grafisk formgivare på förlaget!

”Jag arbetar som grafisk formgivare och i mitt yrke behöver jag vara lyhörd, nyfiken och öppen för allt som kommer i min väg. Varje enskild bok har sin egen röst. Det finns ingen mall att följa men mitt mål är alltid att skapa något unikt som rimmar med författarens vision och ibland överraskar densamme”. 

  • Vad gillar du att göra när du inte skapar vackra böcker åt Ekström & Garay?

Umgås med min familj, försöker få igång en eller annan motorcykel, odlar bin, springer långt, skriver, spelar olika musikinstrument och bygger saker.

Anders Wieslander
Anders Wieslander

Läs även den hyllade recensionen av boken Fjäder från en katt i Dast Magazine där det vackra omslaget är skapat av Anders.

Läs recensionen här

Missa inte att titta in på den nya bloggen ”Libri Resurrecti” där Ivo Holmqvist ger bortglömda böcker nytt liv.

Ett nytt samarbete mellan Ekström & Garay och Opulens som kommer att glädja många litteraturintresserade!

libri-resurrecti

Libri resurrecti, återupplivade böcker, uppmärksammar sådant som en gång lästes, ofta med iver, men som nu fallit i glömska, inte sällan med viss orätt.

En del förtjänar kanske dessutom att tryckas på nytt. De flesta av texterna på den nya bloggen skrivs på svenska, några på engelska när böckerna som kommenteras är skrivna på det språket och aldrig har blivit översatta.

Gästbidrag och kommentarer är välkomna!

Se bloggen här!

Bild recensionsportalen
Bild recensionsportalen

Ivo Holmqvist är fil.dr i engelsk litteratur och pensionerad professor i skandinavistik, med lång erfarenhet av att recensera böcker i såväl dagstidningar som tidskrifter. För att hitta de gamla godbitarna har han stor nytta av sitt litteraturintresse och letar både på loppisar och i antikvariat. Kriteriet är att böckerna inte är sådana som de flesta redan känner till. 

Läs mer om Ivo Holmqvist i Opulens magasin här!

Nyutgivna böcker

Diktsamlingen Månborgen, som är Rasmus Anderssons debut, började skrivas med ambitionen att gestalta ett nytt jag.

rasmus-andersson-manborgen

Dikternas publicering skulle frigöra personen i det verkliga livet. Projektet avslutades dock med insikten om att människor blir till i samspel med varandra. Det slutgiltiga verket, Månborgen, är en lyhörd och prövande beskrivning av den processen. 

Rasmus Andersson föddes 1991 i Varberg men är sedan ett par år tillbaka bosatt i Malmö.

Se den här på Adlibris

Se den här på Bokus

Krigsförbrytaren är en omtumlande historisk spänningsroman, om såväl personlig som kollektiv hämnd, som utspelar sig i 1950-talets Malmö. Den har blivit hyllad av BTJ som bland annat skriver: ”Krigsförbrytaren är en imposant skildring. Alla med intresse av historia kommer att ha behållning av boken, som även kan ses som ett fängslande historiskt dokument.”

mats-welff-krigsforbrytaren

”Det var han. Han såg annorlunda ut, visst, och jag hade nog inte känt igen honom bara på ansiktet. Men det var hans sätt att röra sig, hållningen och den hjulbenta gången och de korta benen i förhållande till resten av kroppen. Det var han! Jag är säker!”

Malmö, 1956. Den nyskilde ingenjören Lars Skog har äntligen blivit kvitt de förfärliga mardrömmar som förföljt honom sedan han, elva år tidigare, var med Folke Bernadottes ”vita bussar” och räddade skandinaviska fångar från de tyska förintelselägren.

Men en dag förändras allt. En av de mest grymma och hatade SS-officerarna i koncentrationslägret Neuengamme sitter plötsligt vid samma bord under ett arbetsmöte. Han har ett annat namn och pratar hygglig svenska. Men Lars Skog är säker på sin sak. Sturmbannführer Reichmann, som borde vara död eller dömd av krigsdomstolarna, sitter livs levande framför honom. När Lars Skog bestämmer sig för att avslöja Reichmann vet han inte vad som väntar honom; en före detta SS-officer är beredd att göra vad som helst för att undgå rättvisan. Vad som helst.

Mats Welff (f 1947) har varit officer i armén och slutade som general, innan han blev regiondirektör i Region Skåne. Han är numera pensionär. Han har medverkat i olika militära tidskrifter, är ledamot av Kungliga Krigsvetenskapsakademin, har varit redaktör för regementshistorien Södra Skåningarna 200 år och har tillsammans med Lars Rosander skrivit Det hemliga kriget (1982), en del i Bokoramas bokserie om andra världskriget. Krigsförbrytaren är hans debutroman och utspelar sig i de kvarter i Malmö där han växte upp på 1950-talet.

Se den här på Adlibris

Se den här på Bokus

Espressopappor och lattemammor är en ofullständig guide till föräldraskapet – perfekt för skötväskan och en fin present till den som väntar barn, just blivit förälder eller går på föräldraledighet.

fredrik-svensson-espressopappor-och-lattemammor

Boken består av en samling korta berättelser med fokus på det lättsamma, men som inte heller viker för det svåra och det vackra. En slags realityserie i bokform.

Kapitlen är fristående, så det gör inget om bokmärket faller ut och det är lätt att pausa när barnet vaknar och lika lätt att återuppta läsandet när barnet somnar.

 Espressopappor och lattemammor är skriven av en pappa för pappor, men när mammor tjuvläser blir den även en föräldrabok. Luta dig tillbaka och läs, så mycket du hinner, medan du sippar på valfritt kaffe i väntan på att barnet återigen ska vakna.

Fredrik Svensson (f. 1972) är uppväxt i Kristianstad och boende i Sollentuna med fru och två barn. Fredrik är författare till ett otal rapporter inom internationellt utvecklingssamarbete, mänskliga rättigheter och fred och säkerhet – ett område inom vilket han verkar sedan slutet av 90-talet. Espressopappor och lattemammor är hans debut som skönlitterär författare.

Se den här på Adlibris

Se den här på Bokus

Finns även som e-bok på Bokus

Läs artikeln om Fredrik Svensson och hans debutroman i Kristianstadsbladet här!

BIG är en djärv thriller om människohandel, storhetsvansinne och makt. Men också en thriller om människors längtan efter kärlek. Big är en självständig andra del i trilogin om kriminaliteten i den mörka delen av dagens Malmö – Malmö Noir.

kerstin-och-johan-hofler-big

Alexandra Leon har tvingats lämna Malmö och lever ett ensamt liv i Norrland. Med ny identitet arbetar hon på Migrationsverket, samtidigt som flyktingkatastrofen drabbar landet och Europa. Mannen som lovat att döda henne är på flykt. Alexandra vet inte var, men någonstans där ute finns han.

Samtidigt har gängmiljön i Malmö fått internationell konkurrens. När människor är en lukrativ handelsvara gäller det att vidga vyerna och tänka stort. I Malmö faller gamla imperier och nya byggs upp.Medan Alexandras känslor försätter henne i ett moraliskt dilemma jagar hennes förflutna i Malmö i kapp henne …

BIG är den andra boken i en trilogi om brott, skumraskaffärer och kriminalitet i Malmö (Malmö noir). Första boken, Råttan, kom förra året och den tredje boken, Barnsoldater, kommer under 2022.

Författarparet Kerstin och Johan Höfler debuterade 2017 med spänningsromanen Råttan, som år 2020 kom ut i en uppdaterad form: Råttan – Black edition.

Kerstin är barnpsykiater och ekonom, Johan är polis och socionom. Båda har erfarenhet av arbete på olika myndigheter, bland annat Arbetsförmedlingen, där de har varit chefer. 

Se den här på Adlibris

Se den här på Bokus

Råttan finns även som ljudbok på Storytel, ladda ner den här

Kommande ljudbok!

Röda siffror skriven av David Armini släpps nu även som ljudbok på Adlibris och Storytel.

david-armini-roda-siffror

Leif Ström driver en omåttligt framgångsrik fond. Genom fyra personer i hans närhet får vi följa hur dåliga beslut, kortsynthet och egoism driver livet mot kollaps.

Inga-Lill är gift med Leif och kämpar för att skapa mening i ett liv som definieras av maken.

Puddy föddes med pengar men är bara bra på att spendera dem – nu försöker han få ihop medel att investera i Leifs fond för att rädda familjeföretaget han kört i botten.

Amanda och Eric är Puddys respektive Inga-Lills och Leifs tonåriga barn – för dem handlar livet om att förhålla sig till föräldragenerationens fixering vid pengar.

I Hovås, söder om Göteborg, lever personer med för mycket pengar, men som aldrig får tillräckligt. Pengar är religion, och allt offras för rikedom. Denna omättliga hunger driver människor till att försaka allt annat, i synnerhet de närmaste relationerna.

För vem väljer bort pengarna?

David Armini (f. 1973) är uppväxt på Gotland och i Tanzania, har fem barn och bor i västra Göteborg. Han har arbetat som entreprenör och startat och drivit flera företag. Sedan tonåren har han alltid skrivit och berättat historier: romaner, noveller, berättelser för barnen, artiklar om fåglar samt matteböcker för universitet och högskola.

Läs mer om David Armini på armini.se där även länkar till publicerade artiklar, uppläsningar och kortare videor om Röda siffror och skrivande återfinns. På enklarematte.se återfinns Davids matteböcker.

Ladda ner den här

Kommande böcker

Muren är skriven av Carl Martin Säfström, statsvetare som arbetar på Stockholms universitet, där han bland annat undervisar i Mellanösternstudier. Muren är hans debutroman.

carl-martin-safstrom-muren

En åtta meter hög betongmur har rests kring Stockholm och alla personer med utländsk bakgrund har tvingats flytta från staden. Innanför muren får vi följa en till synes alldaglig, högst grubblande och osäker akademiker som lever upp tack vare en nyfunnen vänskap och kärlek.

Vår (anti)hjälte dras dock motvilligt in i en plan vars syfte är att försöka rasera muren.

Muren är en insiktsfull roman om livets stora och små spörsmål, en uppgörelse med vårt nutida samhälle och en varning om hur framtiden mycket väl kan komma att bli om vi fortsätter på den trångsynta banan vi slagit oss in på.

Släpps 24 september på Adlibris och Bokus.

Allt som jag inte begriper mig på är skriven av författaren Curt Andersson som är bosatt i Varberg. Han är fil.lic. i sociologi och fil.dr i arbetsvetenskap. Han är författare till ett trettiotal titlar. På Ekström & Garay har han tidigare utkommit med romanen Märkliga män.

curt-andersson-allt-som-jag-inte-begriper-mig-pa

Den unge Harald arbetar på en handelsträdgård nära autostradan mellan Lund och Malmö. Där möter han den erfarna Viktoria. Med henne inleds en lång rad av tragikomiska tillkortakommanden i relationer med olika kvinnor.

Författaren rör sig skickligt i tid och rum och snart befinner sig Harald i Las Vegas där han gifter sig med mexikanskan Bonita. Hon drar in honom i en vanvettig karusell som snurrar allt fortare.

På ett inlevelsefullt sätt får vi följa Haralds utveckling från ung vilsekommen man till livserfaren gamling som på ålderns höst reflekterar över sitt liv vid arbetsbordet.

Släpps 8 oktober på Adlibris och Bokus.

Undran och förundran är skriven av Karin Hedner, född 1946 och sedan länge bosatt i Lund. Hon är legitimerad läkare, specialist i invärtes medicin och geriatrik samt docent i invärtes medicin. Hon har arbetat vid Skånes universitetssjukhus i tjugofem år och på Socialstyrelsen i femton år.

karin-hedner-undran-och-forundran

Undran och förundran är en samling personligt hållna texter med författarens reflektioner över företeelser – i stort och smått – som har väckt hennes undran och förundran under livets gång. 

Karin Hedner rör sig från uteserveringarna på Lunds kullerstensbelagda gator, längs med domkyrkans unika stenväggar till sin personliga sfär, där hennes penna stämningsfullt skildrar kärlek, längtan, sorg, relationen till Gud och ensamheten under pandemin.

Somliga undringar får ett svar, inför andra får förundran sista ordet. Boken inbjuder läsaren till att själv begrunda livets villkor, specifika glädjeämnen, svårigheter och allmänna obegriplighet.

Släpps 1 oktober på Adlibris och Bokus.

Minns du är en diktbok skriven av Maj Högberg, född 1951 och verksam som psykoterapeut. Hon har i många år jobbat med samtalsterapi, parterapi och familjeterapi samt även fördjupat sig i symbolterapi. Med Minns du debuterar hon som författare.

maj-hogberg-minns-du

Dikterna i Minns du speglar skeenden, känslor och möten. Texterna är minnen, bilder och fantasier som ringar in sådant som är gemensamt för oss alla.

Släpps 16 oktober på Adlibris och Bokus.

Podden Bokprat är Ekström & Garays egna podd med Tomas Tränkner som intervjuar författare om deras böcker.

Lyssna när Tomas pratar med Christina Gutierrez Malmbom och hennes bok Människor och mörker

Människor och mörker är en novellsamling om de udda och icke anpassningsbara människorna. I fem noveller möter vi individer som tolkar världen och livet på sina egna sätt. Var och en bär med sig ett mörker som får följder i nuet. De är säregna och underliga, men frågan är om de är onda? Kan vem som helst blir terrorist eller potentiell mördare? Vad gömmer sig i mörkret inom oss (alla)?

Lyssna här

september 17, 2021

Marika Stiernstedt: Attentat i Paris (Albert Bonniers förlag, 1942).

”Vad är det ständigt för mur mellan… oss – och er andra! Ni alla andra! Alla.” Det frågar föga insiktsfullt den tyske löjtnanten Otto Bredow den vackra kosmopolitiska Lisia. Henne har han huvudlöst förälskat sig i när de råkat på varandra i det ockuperade Paris. Hans familjegods finns i Schleswig. Dit vill han föra henne så fort de gift sig, men så går det inte. Det attentat som anges redan i titeln utförs i Metron i Paris. Den idealistiska och överspända schweiziskan Hilde skjuter ner en tysk överstelöjtnant utan annat motiv än att han hör till herrefolket som tagit sig rätten att lägga under sig en allt större del av Europa. Bredow har sällskap i tunnelbanevagnen med en annan löjtnant, uppkomlingen Jodl. Den förre är genomkultiverad och lyssnar gärna på orgeln i Notre Dame, en von Stauffenberg eller Bielenberg-typ som man kan tänka sig skulle kunna genomföra en mordförsök på Hitler. Den andre är en hårdför, cynisk och vidrig Heydrich-typ. Och så faller skottet i trängseln utanför tunnelbanetåget utan att någon upptäcker förövaren som osedd försvinner uppför trappan.

Marika Stiernstedt dolde varken sina sympatier eller sina antipatier i den här romanen. Den är underhållande och spännande men på intet sätt harmlöst underhållande. Den var säkert rykande aktuell när den kom, in på det fjärde krigsåret. Inte alla i samtiden visste att hon var medlem av den hemliga antinazistiska Tisdagskubben som Amelie Posse dragit igång och där bland annat Vilhelm Moberg ingick. Men många erinrade sig säkert att hon och hennes förste man Ludvig Nordström varit ivriga engelsk- och franskorienterade ententevänner under det förra kriget.

Attentat i Paris är en lång roman fast den bara täcker in tre dagar, och den är engagerande. I stil och ämne (krig och romantik) är den inte olik Erich Maria Remarques böcker, och den är nästan lika skickligt berättad. Den kan också i vissa stycken påminna om Irène Némirovskys postuma Storm över Frankrike, fast den är mindre detaljerad. Framför allt ligger den mycket nära en bok som kom tidigare samma år, den franska kortromanen Havets tystnad av pseudonymen Vercors (motståndsmannen Jean Bruller) som blev den allra första boken i Panache-serien när Georg Svensson på Bonniers startade den tre år senare. Där handlar det om en genombildad och musikaliskt begåvad tysk officer som blir inkvarterad hos en fransk änka och hennes giftasvuxna dotter som han faller för. Men kvinnorna talar inte till honom, och han är klok nog att förstå vad som skapat muren mellan dem.

Attentatet drar igång razzior och repressalier: tyskarna tar en gissla på tjugofem man som ska avrättas om man inte finner mördaren, och en andra grupp med lika många längre fram. Så blir det inte, den förvirrade Hilde begår självmord men lämnar efter sig ett bekännande brev. De båda kvinnorna bor på ett hotell som också hyser andra exilemigranter, ett par äldre ryska grevliga syskon, en läkare, en flygare som väntar på tillfället att ta sig och Lisia ur landet – det gör de på sista sidan – och en läkare som heter Bunin. Miljön och stämningarna känns igen från både Vladiumir  Nabokov (fast hans landsflykt var i Berlin) och nobelpristagaren Ivan Bunin.

På flera sidor är Marika Stiernstedt mycket frispråkig och säkert också autentisk: när en judisk affär får sin ruta inslagen, och när tyska soldater sparkar sönder ett tygbylte som en gammal kvinna vaktar. Det visar sig innehålla en nästan nyfödd: ”Ungen var det ingenting mer att göra åt. Men häxan, farmor eller mormor var fullständigt vild, klöste och skrek som en besatt. Det var vi inte betjänta av. Henne måste vi skjuta ner.” De svenskar som 1942 ville läsa ensidigt om den nya regimen i vårt södra grannland och om de tyska soldaternas hjältemod i ockuperade länder fick hålla sig till Signal, den nazistiska propagandatidningen som kom också i en svensk upplaga.

Men det är inte enbart tyskar som far fram i romanen. Exilpolacken berättar om en episod från sitt hemland: ”I parken på Kraslaw, berömd vida omkring, växte en lind, nu mer än hundraårig… därest den står kvar, sköt han in, och intill denna lind, under dess skugga hade den tjuguårige sonen i huset på Kraslaw befallts gräva sin egen grav innan han arkebuserades för vapeninnehav, sommaren 1863. I juli. Fem man hade bildat pluton och skjutit honom. Han hade stått upprätt och vägrat att låta binda för ögonen. Han såg soldaterna rätt i ansiktet och bad med hög rost till Gud för sitt land, då han föll. Och sedan […] har det sagts att de råa känslolösa karlarna kastade sina gevär ifrån sig och brast i gråt.”

Marika Stiernstedt hyste starka sympatier för Polen, av flera skäl. Det främsta var nog släktförbindelser. När jag för nu många år sedan gjorde min praktiktermin på lärarhögskolans folkhögskolegren fick jag till handledare en boksynt man som samlade böcker. En visade han med särskild stolthet. Det var om jag minns rätt en krönika om någon polsk adelsfamilj. På bokens blanksidor hade Marika Stiernstedt gjort detaljerade anteckningar om sin släkt. På det hade min handledare kunnat doktorera om han inte avlidit i förtid. Var boken med hennes noteringar hamnat sedan dess vet jag inte – böcker har sina öden: habent sua fata libelli.

Och så en avslutande minnesbild. Den första författare med stort F som jag upplevde var på Tyringe kuranstalt, tidigare ett Sanatorium, omgiven av ozonrika barrskogar, där min morfar som varit stationsinspektör efter pensioneringen var revisor och därför kunde ta med sig sina dottersöner till det splendida smörgåsbordet, kanske till rabatterat pris. Genom salongerna skred då en rakryggad äldre dam, vithårig, med spår av grandezza i det förflutna, och kringvärvd av en noli-me-tangere aura. Henne störde man inte i onödan, hon visste hur man skulle hålla kreti och pleti på avstånd, förstod man. Hon var sedan länge välkänd och föregicks av sin berömdhet: Marika Stiernstedt, gift först med flygarbaronen Calle Cederström (som senare störtade till döds över Ålands hav), och därefter i ett stormigt äktenskap förenad med Ludvig Nordströms tills de gick skilda vägar.

Det här måste ha varit 1954. Hon dog på hösten samma år och hade då hunnit göra upp bokslutet över sitt samliv med Lubbe, i boken Kring ett äktenskap. Den var så partisk – även om den kanske var subjektivt sann – att hennes förläggare Tor Bonnier grävde fram gamla papper och kort därpå gav ut en bok som försökte balansera det hela, ett utdrag ur Ludvig Nordströms dagböcker (senare har Ulf Wittrock, Lisbeth Larsson och andra skrivit intressant om allt detta). Men om det visste jag förstås ingenting den gången i Tyringe, bara att den spröda och stiliga damen var en stor författare vars många böcker fanns på mormors bokhyllor. Det var min första glimt på nära håll av en Författare (jag var tio) – fler skulle följa. 

Ivo Holmqvist

september 17, 2021

Thomas Almqvist recenserar Krigsförbrytaren

Mats Welff - Krigsförbrytaren

”Welffs prosa känns ren, konkret och behärskad. Han försöker aldrig förenkla eller förneka de komplikationer som finns. Språket är spontant och omedelbart, vilket ger en föredömligt lättläst text. Många av de skyldiga nazisterna gick uppenbarligen fria och fastnade aldrig i Simon Wiesenthals finmaskiga nät, men ”Krigsförbrytaren” är ändå ingen stridsskrift om hat och hämnd utan en ganska stram och nykter redovisning av vad som kunde hända. Det är en bitvis kuslig historia om mänsklig grymhet och ondska och så vådligt spännande att jag knappt kunde lägga från mig boken, innan jag hade läst ut den. Jag ville ju veta hur det gick.”

Läs recensionen på Recensionsportalen

Läs mer om Mats Welff

september 17, 2021

Drugnews recenserar Apoteket i biblioteket

Jan G Bruhn - Apoteket i biblioteket

”Bruhn inleder med en översikt om böcker som handlar om mediciner, från historisk tid fram till idag. Ämnet är nästan outtömligt. Piller och pulver och olika dekokter har ju följt människan långt innan vi fick ett skriftspråk.
[…]
Det här är underhållande och rolig läsning hela vägen, till och med lärorik. Ett ytterligare plus är registret över samtliga författare bakom citaten och alla källor som dessutom lockar till mer läsning i ämnet.”

– Pelle Olsson, Drugnews

Läs recensionen på Drugnews

Apoteket i biblioteket omskrivs även i Svenska Narkotikapolisföreningens Tidskrift, nr 4 2021, s. 29

Läs mer om Jan G Bruhn

september 16, 2021

BTJ-häftet recenserar Bara några minuter

Åsa Moberg - Bara några minuter

”Miljöerna är färgstarka med väl fångad tidsanda. Huvudpersonen framstår som nyanserad medan övriga karaktärer – vänner, familj, gärningsman – är mer vagt tecknade. De inledande kapitlen känns väl bearbetade, men efterhand blir skeendet alltmer summariskt och lämnar en flyktig känsla. Den stora behållningen med boken är att den belyser de problem som en kvinna ställs inför efter en överfallsvåldtäkt. Språket är vardagligt, enkelt och lättläst.”

– Marianne Berglund, BTJ-häftet nr 19, 2021.

Läs mer om Åsa Moberg

september 16, 2021

BTJ-häftet recenserar Klimathotets labyrint

Christer Ackerman - Klimathotets labyrint - en upptäcktsresa

”I Klimathotets labyrint förmedlar Christer Ackerman kunskaper om klimatfrågan och uppmanar till kritisk granskning av förekommande källmaterial inom ämnesområdet. […] Prognoser för klimatet beskrivs för Sverige och världen där det tydligt framgår att vissa världsdelar drabbas hårdare, vilket kan innebära en folkvandring till drägligare klimat. Vidare beskrivs hur klimatförändringarna i kombination med snabb befolkningstillväxt kommer att leda till svåra konsekvenser för den globala, regionala och nationella livsmedelsförsörjningen. En utförlig klimatordlista avslutar. Bokens text är lättillgänglig och bör inspirera en bred läsekrets.
Helhetsbetyg: 4.”

– Nils-Olof Bjellvi, BTJ-häftet nr 19, 2021.

Läs mer om Christer Ackerman

september 16, 2021

BTJ-häftet recenserar Jano och barnen i skogen – Upptakten

Berith Juvonen - Jano och barnen i skogen – Upptakten

”På grund av ett terrorhot mot Skellefteå, i form av ett dödligt virus, beslutas att militären ska evakuera alla invånare i staden. Vuxna och barn skiljs åt. Jano anar genast oråd och bestämmer sig för att försöka fly tillsammans med sina tvillingssyskon. Bokens skogsbränder, översvämningar, dödliga virus och främlingsfientlighet känns skrämmande lika de dagliga nyhetssändningarna.”

– Solveig Lidén, BTJ-häftet nr 19, 2021.

Läs mer om Berith Juvonen

september 16, 2021

BTJ-häftet recenserar Efterklang

Elisabeth Wärnfeldt - Efterklang: En berättelse om Torbjörn Iwan Lundquist och den osjälviska kärleken

”Elisabeth Wärnfeldt är en svensk författare och tidigare operasångerska. Nu har hon skrivit en bok om Torbjörn Iwan Lundquist. […] Boken är poetiskt skriven och innehåller även några dikter. Bitvis är det ganska abstrakt berättat. Emellanåt är innehållet på en rätt djup musikalisk nivå. Är man bara allmänt intresserad av musik är Efterklang troligen för krävande. Har man dock ett större intresse av Torbjörn Iwan Lundquist och den typ av musik han jobbade med är Efterklang värd att kolla upp.”

– Daniel Gustavsson, BTJ-häftet nr 19, 2021.

Läs mer om Elisabeth Wärnfeldt

september 15, 2021

Skånska Dagbladet recenserar Ad lib

Niklas Törnlund - Ad lib

Ӂrets diktbok
Den är författad av Niklas Törnlund, som efter ett långt uppehåll kommit med Ad lib – Improvisationer kring klassisk musik. Ett skärpt och skarpt möte mellan ord och noter och partitur, om jag säger så.

I en dikt tillägnad pianisten Hans Pålsson erinrar Törnlund om hur han tänker sig en flygels liv mellan konserterna. ’Den mäktiga svarta svanen, som sover på estraden med huvudet under vingen…’ Sublimt.”

– Ulf R Johansson

Läs hela recensionen i Skånska Dagbladet, 12/12 2020

Läs mer om Niklas Törnlund

september 15, 2021

Ingeborg Björklund: Månen över Lund (Albert Bonniers förlag, 1931).

”Kandidat Sundberg är abnormt djupsinnig. Flickor ska inte ligga vid universitet för att tänka utan för att dansa och utgöra ett dekorativt inslag i nationslivet samt i sinom tid bli gifta. Lina svarade inte. Hon tänkte: ’Lår oss flirta och nojsa med männen, eftersom de vill ha det så – och i hemlighet förakta dem, Vi kvinnor – vi är framtiden!’ Med övermod och leda kände hon sig som Övermänniskan, ensam på ett solomflutet fjäll, medan mobben trälade i stoftet. Gudarna straffar hybris.”

Ingeborg Björklund (1897-1972) tar ut svängarna rejält i trilogin om Lina Sundbergs väg från snäll familjeflicka till en självständig och politiskt medveten person: Våren (1930, Månen över Lund året därpå, och Han som sjöng, 1935. Lundaromanen är förlagd till 1917: krigsmullret hörs på avstånd: ”Det intresserade henne inte längre att engelsmännen och fransmännen gjort en stor offensiv vid Somme och fråntagit tyskarna… Asch, telegrammen blev så ofta dementerade dagen därpå.” Hungerkravallerna i Stockholm (när de missnöjda massorna ändrade statsministerns namn från Hammar- till Hungerskjöld) antyds på slutet, och spanska sjukan börjar härja.

Lina som samman med andra studentskor bidrar till folkförsörjningen genom att plocka blåbär i Norrland stöter på en hel grupp skogshuggare i en barack, alla avlidna i spanska sjukan. Då har hon just konfronterats med en profithungrig bondefamilj på vars loft de feriearbetande studentskorna ska förläggas,. Av det blir inget. Lina som tagit intryck av en föreläsning om könssjukdomar  med detaljerade ljusbilder på Akademiska Föreningens stora sal känner igen tecknen på syfilis: hela familjen är smittad. Vad gäller kvinnornas fria förbindelser är boken frispråkig, och männen i deras liv ofta tillfälliga, och inte sällan ganska fega. En teolog går till en prostituerad när studentskan han älskar inte vill gå till sängs med honom drar på sig syfilis. Det antyds att de kommer att vänta troget men celibatoriskt tills han är botad. även om det kan ta många år.

Om boken hade kommit ut samma år som den behandlar – en av många tidsmarkörer är revolten i Ryssland – hade den nog vållat ännu mera uppståndelse än den gjorde, fjorton år senare. Och om den hade varit mera koncentrerad och stramat åt en del känslor och trånad hade den kunnat vara en svensk motsvarighet till Mary McCarthys The Group, om en krets kvinnliga akademiker vid ett amerikanskt college. Liksom i H. C. Andersens Billedbog uden billeder spelar månen en viss roll när den lyser över en handfull ambitiösa flickor, några av dem likt Lina i de sena tonåren, som skrivit in sig på universitetet för att vrålplugga och tentera. De bor alla på studentskegården på Stora Algatan, en av många korrekta adresser, senare flyttad.

Öppna och dolda citat förutsätter att läsarna är någorlunda allmänbildad, och att de vet vem Ellen Key och Otto Weininger var. Några latinska sentenser återges med hjälpsam översättning, men Ingeborg Björklund tog för givet att hennes läsare behärskade tyska, det var ju också fram till efter andra världskriget det dominerande främmande språket. Lingvisten i gruppen har lyssnat uppmärksamt under föreläsningarna: ”Jo då, vi som går på föreläsningarna i nordiska vill modernisera språket. Vår profet har visat oss vilket smidigt, levande material språket är, hur ord bildas och ord dör, hur former ändras och begrepp förvandlas, och jag tänker gå in för att skriva vi läser och inte vi läsa.” En språklig lustighet är formen ”setat” (i stället för suttit) som används genomgående. Och ordet ”urflase” har jag inte stött på tidigare, men den som kallar sig själv så är verkligen en sådan.

Lina faller för fel man, blir med barn men mister fostret när hon skidar för snabbt nerför en fjällbrant. Den enda elaka medlemmen i studentskekollektivet – hon blir efterhand en riktig megära – gör en affär av att Lina gått genom en abort vilket hon alltså inte har – och den okollegiala i kollektivet tvingas flytta. Lokalkoloriten är välkänd för alla som läst i Lund även om Håkanssons kondis på Bullis (Klostergatan) stängde för många årtionden sedan. Och man ska helst ha sett det klassiska spexet Uarda för att ha behållning av bokens detaljerade genomgång av det. Till det som inte längre finns hör kaféet Atén  som när det var i gång var ett av Europas största, med ett tidningsrummet en trappa upp där dessutom nya böcker fanns, ordentligt fastkedjade, vidare Lunds Dagblad dit Lina har sin gång titt som tätt, dels för att få dikter införda i tidningen, dels för att redaktionschefen är sympatisk. Av honom lär hon sig mycket lokalhistoria: ”Å, de var mycket kända figurer Lund för ett tiotal år sedan, samtida med B.L.” (dvs. Bengt Lidforss, den radikale ”docenten i hallonbuskar”  (som Frank Heller kallar honom i sin självbiografi På detta tidens smala näs).

Ett intressant inslag är motsättningen mellan supiga studenter ur över- och borgarklassen som inte klarar sig upp ur rännstenen på egen hand, och den strävsamma arbetarklassen, en av dem jude (man påminns om att det centrala lundakvarteret Nöden länge var befolkad av judiska flyktingar och invandrare): ”Såna där ska kallas bättre än vi! Sa juden förbittrad och pekade på de drucknas hopsjunkna gestalter […] Hendrik rynkade pannan, en glöd av hat tändes i hans blick vid minnet av tusen bittra strider med finklädda överklasspojkar i Malmö, där han växt upp i ett dunkelt, föraktat kvarter.” En kvinnlig inbrytning i det ärkekonservativa siste november-firandet av Karl XII misslyckas. Och så följer allt det välbekanta i studentkalenderns; siste april-spexet, magnolian i blom först maj…

”Det fanns en söt studentska här en gång som tog livet av sig – hon tog gift – för att man bokstavligen tittade henne från vettet, därför att hon påstods ha ett förhållande med en manlig kamrat.” (om verklighetsbakgrunden till den tragiken kan läsas i en av Gustaf Hellströms romaner, och i Johannes Blidfors Lejoninnan från Lund, fast enklast och snabbast sammanfattningen om henne på nätet, i Lunds kulturportal). Lina tar sina studier på allvar: ”Medan världen där ute drack sol och berusade sig i sin egen skönhet satt Lina varje dag i det skumma seminariebiblioteket [som den gången höll till i Lundagårdshuset/Kungshuset] och läste […] Och hon strök sitt blonda hår från pannan med båda händerna som för att stryka bort en dröm, men hon läste… läste… läste.”

Så går det också alldeles utmärkt när hon tenterar för professorn i hans gedigna villa. Han skulle gärna ge henne gärna högre betyg än hon gått upp för om hon kompletterar med några småkurser: ”så ska jag utan tvekan skriva in ett laudatur.” Men hon låter sig nöja med sitt cum laude, och stormar lycklig ut från tentamen: ”Gud, vad livet var härligt!”. De sista kapitlen är nog mest transportsträckor till sista delen i trilogin: om bärplockningen i Norrland och om hur Linas mor dör när hon får veta att hennes andre man, en belgare, tagits till fånga av tyskarna och arkebuserat (då har hon just fött hans barn). ”[Linas] eget liv börjar, lösryckt, trevande efter nytt fäste…” Fast jag tror jag nöjer mig med denna andra del där så många av de träffsäkert insatta lokala anspelningarna är välbekanta för den som legat i Lund.

Katarina Bernhardsson ägnar Ingeborg Björklund och hennes Månen över Lund ett par spalter i sitt läsvärda kapitel om ”Studentromaner”, i En lundensisk litteraturhistoria. Lunds universitet som litterärt kraftfält (2017): Romanen ”både skildrar starka erotiska känslor och diskuterar ofrivilligt havandeskap, förmaningar om avhållsamhet, veneriska sjukdomar och de kvinnliga studenternas särskilda situation. Samtidigt ryms mycket glädje och gemenskap i studentskildringen.” – I sitt andra äktenskap som varade fem år, det tog slut samma år som Månen över Lund kom ut, var Ingeborg Björklund gift med den radikale diktaren och översättaren Arnold Ljungdal, numera mest känd som författare till den användbara översikten Marxismens världsbild som kom i många upplagor.

Ivo Holmqvist

september 15, 2021

Landets Fria Tidning intervjuar Marie Strömberg

Marie Strömberg

”– Jag har skrivit den här diktsamlingen för kvinnorna. Det säger Marie Strömberg som nu debuterar med diktsamlingen Hennes uppgång och fall.

De kvinnor det handlar om är kvinnor som Marie Strömberg har mött inom psykiatrin, de flesta för många år sedan. Kvinnornas berättelser om övergrepp och våld bet sig tag i Marie Strömberg och hon började skriva poesi, som ett sätt att bearbeta sina egna känslor inför deras historier.”

Läs hela intervjun i Landets Fria Tidning

Läs mer om Marie Strömberg

september 15, 2021

Föreläsning med Karin Holtsung Samsonowitz

Karin Holtsung Samsonowitz

Onsdag den 15 september är det premiär för Café Bryggans föreläsningsserie På Bryggan i Kullavikskyrkan. Under hösten möter vi Betlehem Isaak, Ulrik Munther och Karin Holtsung-Samsonowitz, som också är först ut den 15 september. Höstens tema är identitet. Karin är utbildad tandläkare, kyrkomusiker och debuterade i våras som författare med boken Kasta första stenen. Andakt kl 18, fika kl 18.30, föreläsning kl 19.

Läs mer om evenemanget på Facebook

Läs mer om Karin Holtsung Samsonowitz

september 14, 2021

Cyril Hellman recenserar Skiktet under botten

Carin Morin - Skiktet under botten

”Denna debut är en diktsamling skriven på blankvers i tradition med Märta Tikkanens moderna klassiker Århundradets kärlekssaga. Det är egentligen en berättelse om relation i kras mer än traditionell poesi. Boken är indelad i fyra delar: Formas, Klass, Vi, Eld. Inledande del Formas kretsar kring att inte vara som de andra i radhus i ett medelklassområde som kan tänkas vara Haninge. Att känna sig annorlunda och att det är något fel på en ungefär som folk med ADHD-diagnos gör. Jag börjar först tro att boken ska handla om det. ”

Läs recensionen på Recensionsportalen

Läs mer om Carin Morin

september 14, 2021

Release för Hållbar hjärna med mindfulness i centrala Stockholm och digitalt!

Margaretha Öström - Hållbar hjärna med mindfulness

På torsdag den 26 augusti hade Margaretha Öström release för sin bok Hållbar hjärna med mindfulness – boken som tar sig an myter kring mindfulness, ger exempel på ”case” där daglig fokusträning har hjälpt människor och beskriver hur det går att träna upp fokus och självkännedom och gå från ett omedvetet till ett målmedvetet självledarskap – och få en hållbar hjärna.

Se bilder från releasen här

Läs mer om Margaretha Öström

september 14, 2021

Kristianstadsbladet intervjuar Fredrik Svensson

Fredrik Svensson

”Fredrik Svensson har jobbat med biståndsfrågor i Latinamerika under många år. Utöver drivet för mänskliga rättigheter, har skrivandet alltid legat honom varmt om hjärtat. Nu debuterar han med boken Espressopappor och lattemammor – en ofullständig guide till föräldraskapet.”

Läs artikeln i Kristianstadsbladet (prenumeration krävs)

Läs mer om Fredrik Svensson

september 14, 2021

Henning Berger: En katt (Albert Bonniers förlag 1923).

”Spinner gör han ju också – det är mycket mystiskt (det är det också), men det gör ju hela kattsläktet. Själv underkänner jag icke den mystiska dragning en katt utövar och ofta har jag tänkt på vad katten grubblar när han, orörlig som en sfinx, sitter och stirrar en hel timme rakt ut i luften med stora ögon vilka kunna skifta i blått, i svart, i gult, i grönt, och lysa med metallskimmer.” Så kan det sägas, men också så här: ”blommorna sover i fönstret och lampan stirrar ljus […] i hörnet spinner katten yllegran att sova med”. Det skiljer bara nio år mellan Henning Bergers bok om katten Zeppo och Gunnar Ekelöfs diktsamling Sent på jorden, men det är ett milsvitt avstånd mellan den enes realism och den andres surrealism.

Henning Berger (1872-1924) befann sig under sina sista sexton år i frivillig landsflykt i Köpenhamn sedan han av våda skjutit ihjäl den yngre författarkollegan Hans Magnus Nordlindh en ödesdiger kväll på restaurang Anglais i Stockholm då man firade den lyckosamma premiären av Bergers skådespel Syndafloden (1908). Revolvern hade han fått i USA och dumt nog tagit med sig hem. Han var en man med dyrköpta amerikanska erfarenheter som han drog fiktiv nytta av i flera av sina många romaner och noveller, särskilt de tidiga. Från debuten med novellsamlingen Där ute 1901 till boken om katten som kom tjugotvå år senare, året före hans död, gav han ut trettioen böcker.

Han hörde till det svenska manschettproletariatet (white collar workers kallades de kanske) i Chicago kring förra sekelskiftet, kontorister som hankade sig fram. Hans fotografiskt detaljskarpa skildringar från den världen kan läsas som en omvänd utvandrarsaga. Efter debuten kom 86 Clark Street och Ysaïl där titelfiguren är en inte alldeles övertygande femme fatale. Som jag minns det är det en lätt kolportageaktig roman. Men jag kanske har fel, det är nästan sextio år sedan jag läste den och mycket annat av Henning Berger. Ofta är det lika desillusionerat som hos Per Hallström som också hade amerikanska erfarenheter, om än deras minnen är mindre hatiska än Knut Hamsuns, han som slet hund som spårvagnskonduktör i Chicago.

En hel del av Henning Bergers böcker går fortfarande att läsa. Framför allt har hans halvt självbiografiska trilogi (1909-1911) stått sig: Drömlandet om Stockholm (han växte upp på Norrlandsgatan, fadern var vaktmästare), Bendel & Co och Fata morgana om Chicago. Det mesta annat han skrev – av nödtvång var han mycket produktiv – har sjunkit undan, och det är möjligt att han tappade gnistan, åtminstone stilistiskt sett, när han hamnat i Köpenhamn. Där umgicks han med andra svenskar i påtvungen eller frivillig landsflykt, bland dem Frank Heller/Gunnar Serner, Hjalmar Söderberg och tecknaren Adolf Hallman. En del danismer smög sig efter hand in i det han skrev (han var danskt gift, i sitt andra äktenskap).

En katt är en lite lustig hybrid till bok: de flesta sidorna handlar om hans trettonåriga katt Zeppo som han lärt många tricks och som förstår minst femtio ord, påstår han. Vi får veta mycket om hur intelligent Zeppo är. Långt dessförinnan har han haft katter over there: ”I Amerika hade jag länge små röda katter, en liten rolig ras med gröna ögon och stubbsvans. De voro ytterst lekfulla, men dogo alla av krampanfall – varom jag ej törs uppställa någon hypotes. De kallades i Chicago för ’Missourikatter’, utan påvisbar anledning.” På nästan varje sida får vi veta hur klokt kattsläktet är, och hur vördsamt det ska behandlas (katter har följt oss genom livet, vi håller med om det mesta av vad han påstår om dem). Ett partytrick när någon författare bland vännerna är på besök i hans köpenhamnsvåning är att låta Zeppo peka ut med tassen var den senaste boken av kollegan står. Det gör han ofelbart (förstås utan att någon misstänker den rökta sillen eller korvbiten bakom böckerna).

I den fortlöpande redogörelsen för katters överlägsenhet har Berger bladat in ett intermezzo i flera avsnitt, historien om herr van Brennessel och hans katt Jacob som snart kallas Koppen. Han är en anonym statsanställd tjänsteman vars hustru går från honom, och som kollegerna på ämbetsverket inte är särskilt vänliga mot. Men katten Jacob-Koppen är honom trogen, de åldras i kapp när åren och krämporna böjer dem (om Henning Berger hade haft lite mera naturalistiskt sting kunde novellen kanske kommit upp nivå med Frans Werfels ganska gräsliga men fascinerande kortroman En borgares död).

Katt och husse dör, och på slutet uppträder de i en apoteos i himlen som kanske är lovligt mycket happy end: ”Brennessel stod ensam utanför porten. Det var ju onekligen litet nedstämmande och han började halvt i fruktan betrakta gamle Sct. Peter. Då såg han en liten katt mitt i porten. Den strök sig smekande mot en safirkolonn till höger och jamade spinnande och igenkännande. – Men det är ju Jacob! utbrast van Brennessel högt. Och då höjde Koppen sin svans pelarrakt upp, öppnade sitt rosenröda gap och hälsade: ”Mia-gra-miau!”.

De sista sexton sidorna i boken (förutom en med ex libris med katter: Henning Bergers eget, tecknat av Artur Sjögren, är det bästa) upptas av fotografier på katter. På slutbilden ser man författaren själv med Zeppo, med bildtexten Farväl! Det är ett vackert och värdigt slut på denna bok som snart fyller hundra år – dem har den klarat ganska bra även om råden hur man på bästa vis ska handskas med katter är lite allmänna och psykologiserandet inte alltid lika övertygande.  – Till de riktigt läsvärda litteraturhistoriska doktorsavhandlingarna hör Sven Lagerstedts om Henning Berger och hans böcker, Drömmaren från Norrlandsgatan (1963). Gunnar Broberg kommenterar på två sidor Henning Bergers kattbok i sin mer än femhundrasidiga Kattens historia, Sverige speglat i kattens öga (2004): ”[Berger dog]. Befrielsen var vunnen, katt och husse möttes säkert i paradis. Som Berger skrev i ett brev ett par år tidigare: ”Jag tror på Gud som en förlösare av alla”.

Tilläggas kan att Artur Möller efter Bergers död redigerade Boken om Henning Berger. En minnesgärd av hans vänner (1924) där Algot Ruhes bidrag ”Mirette” väckte den mäktige kritikern Fredrik Bööks vrede, som man kan läsa av hans sågning när han recenserade boken i Svenska Dagbladet: hans moraliska indignation visste knappast några gränser. Jag har ägt den men lät den gå vidare för många år sedan och minns inte att jag blev upprörd när jag läste den. I det stycket har vi nog blivit mera toleranta med åren.

Ivo Holmqvist

september 12, 2021

bokfiii recenserar Bortom skogen

Lars Tidholm - Bortom skogen

”Bortom skogen är en filosofisk roman som du behöver ge dig hän åt. Som görs bäst i stillhet, lugn och eftertanke. Bortom skogen är läsvärd, förtrollande och välskriven.

Lars Tidholms förmåga att sätta samman ämnen om livet, människan görs på ett vackert och minst sagt beundransvärt sätt.”

Läs recensionen på Instagram

Läs mer om Lars Tidholm

september 10, 2021

Artur Möller: Studentsynder (Albert Bonniers förlag 1912).

”När Frank Heller kom hem från badet och satte sig ned vid kompendiet till professor Berholts estetiska seminarium, hörde han från salongen två kvinnoröster:” Redan på första raden i denna bok med två längre och fyra kortare berättelser fann Gunnar Serner den pseudonym som han skulle komma att göra mycket känd, både i Sverige och ute i Europa. En del som sägs om den fiktive Frank Heller (som i fortsättningen hellre ägnar jämnåriga kvinnor än professorerna sin uppmärksamhet) stämmer dessutom in på den unge lundastudenten Gunnar Serner, ibland på ett nästan kusligt förebådande vis. Atmosfären i den akademiska bondbyn (Tegnérs spefulla ord) något årtionde in på förra seklet är väl fångad: ”Över den lilla studentstaden vilade en dov stämning, Gatorna lågo sommartomma, terminen hade ännu inte börjat. Fönsterna stirrade kritade och blinda.” (Man får gå till Gustaf Hellströms En mycket ung man för en mera substantiell lundaskildring).

Doktor Borkman är en av de festande kumpanerna, namnet stal Möller säkert utan att skämmas från Ibsen. Förlagan var nog den frodige Sam Ask, fiktivt förevigad på många håll, inte minst hos Gunnar Serner/Frank Heller och Fritiof Nilsson Piraten: ”Vid bordets kortsida tronade doktor Borkman med en bukett friska rädisor i knapphålet. De förbleknade likväl under hans oerhörda ansikte. Den grönrutiga västen, som nästan skulle ha räckt till paletå åt en person av ordinära mått, stödde med en av sina pärlemorknappar mot bordskanten, och böljade under astmatiska andetag […] han var studentcorpsens siste överliggare i stor stil.” Man trasslar in sig i växelaffärer, som man gjorde i verkligheten: en inte obetydlig del av Frank Hellers korrespondens handlar om invecklade finansiella transaktioner (Dag Hedman har redigerat och kommenterat ett representativt urval, med många brev till Artur Möller, i Frank Heller som brevskrivare).

I Artur Möllers historia hoppas man på att en rik arvonkel till Frank Heller ska lämna efter sig en summa tillräcklig att lösa in alla utesående växlar, en from men orealistisk förhoppning: ”Gubben har svurit att göra mig arvlös till förmån för en vattenkuranstalt.” Backanalen fortsätter i Köpenhamn, ”denna lastbara storstad, om vilken redan Shakespeare visste, att någonting var ruttet!” Och så tar de festglada studenterna kontinentalexpressen söderut. Petri som är Frank Hellers kompis faller för en fal kvinna som lockar honom iväg från något som kunde vara Reeperbahn, till ännu skummare storstadskvarter. Han blir inlåst i ett nattsvart rum, samman med ett lik, men har turen att ta sig ut innan fällan slår igen. Det är rafflande, fast beskrivningarna av vissa personers utseende är ohjälpligt daterade.

Den fiktive Frank Hellers erotiska eskapader med en blond danska på ett tyskt badhotell är mera lyckosamma än Petris. Hennes otvungna livsstil – det är hon som tar initiativet när de går i säng – väckte säkert ett pikant uppseende bland de samtida läsarna. Numera ska man ha mycket låga förväntningar för att finna boktiteln träffande. Hon heter Agnes Vang, och är ”en dotter av de fasta, men elastiska resårmadrassernas tidevarv. Hennes genom friluftsliv och kroppsrörelse smidiga muskulatur doldes av ett tunt, men jämnt och friskt hull” och så vidare – steget är inte så långt till Hjalmar Gullbergs diktcykel Kärlek i tjugonde seklet tjugoett år senare. Kanske skulle beskrivningen också komma att stämma in på Annie, den danska prästdottern som Gunnar Serner gifte sig med. Och så är Frank och Petri tillbaka i Lund: ”på de gamla krokiga gatorna vimlade det av vita mössor.” De som läste boken när den var ny kände säkert igen flera förlagor till krumelurerna i den, en av dem skalden Brustna Efraim ”som trohjärtat uppehöll den skånska lyrikens traditioner och icke tröttnade att leta efter en ännu obesjungen pilevall eller märgelgrav på Söderslätt” (Ola Hansson? A. U. Bååth?). Och man visste nog vem indiologen och pegaskonstberidaren Tirén var.

I den andra berättelsen sägs en del om studenter och arbetare (så heter Emil Sommarins minnen av lundaradikalismen) som möts på restaurangen Åke Hans där minnena efter Strindberg dröjer sig kvar och Axel Danielsson en gång slängt titlarna. Den stackars Petri är alltför oskyldig för erotiska eskapader, ”som många andra unga män i vår tid var han mycket mera trohjärtad och romanesk än han skulle våga förtro sin bäste vän […] Finns det någon nation, som är så bortkommen och så indolent när det gäller erotik som den svenska?” Efter ett oblygt påhopp på en servitris hamnar han dock i finkan. Artur Möller var inläst på fransk litteratur, det märks i novellerna. En blyg teolog hamnar i en underskön flickas säng när det åskar, det blir hans minne för livet; två studentkamrater råkar efter många år stöta samman i en sovvagnskupé, den ene på väg till deras studentjubileum, den andre som misslyckats i livet avstår (ett motiv Franz Werfel ägnade en hel roman åt), och en aktuarie som inte har det särskilt roligt hemma har rest till Lund i sina drömmar, han hade ”kommit till ungdomsstaden för att söka upp sitt borttappade själsliv” där han möts av en yngre årgångs jublande studenter – och så vaknar han. Det kunde varit en novell av Bo Bergman.

Artur Möller var en man med fasta och kloka åsikter, och när den tiden kom en stridbar antinazist. Hur afskaffas prostitutionen? frågas i en tidig skrift som ”propagerar för en renässans av kärlekslivet via skönhetsdyrkan, kroppskult och hellenistiskt svärmeri. Så skulle en öppnare och ärligare moral än den gängse växa fram”, som Per-Erik Ljung sammanfattar det i En lundensisk litteraturhistoria. Hans självbiografi förblev ofullbordad när Karl Otto Bonnier satte käppar i hjulet för den tredje delen, ”möjligen av hänsyn till de inblandade […] Men Lund kring 1900 fick vi, med råge.” Dag Hedmans artikel i Svenskt Biografiskt Lexikon om Artur Möller (1883-1940) och hans omfattande författarskap är utförlig, och alltigenom uppskattande: ”M fick nästan hela sitt liv kämpa i motvind: svårigheter att finna inspiration till nytt författande, strider med förläggare om värdet av hans skönlitterära verk och en från mitten av 1920-talet till hans död miserabel ekonomi. Gentleman ut i fingerspetsarna sökte han galant rida ut de olika stormarna men knäcktes slutligen av det massiva motståndet. I dag är hans författargärning orättvist nog så gott som fullständigt bortglömt.”

Ivo Holmqvist

september 10, 2021

Skånska Dagbladet intervjuar vinnaren av fototävlingen

Gussy Löwenhielm
Fototävling - Gustav Löwenhielm

”– Bilden är precis vad jag vill gestalta med min fotografering, jag föredrar alltid kontraster plus att det är en extra bonus att det är min dotter på bilden, berättar Gussy.

Han tillägger att det är något med hur dottern står lite blygsamt i bilden som ger den en specifik känsla. När fotografiet togs provades olika positioner och vid något tillfälle fick även hans bror posera, men det var bilden på dottern som han till slut valde att skicka in till tävlingen.

– Jag fotograferar mycket vilket barnen ibland hatar eftersom jag kan tvinga dem att stanna bara för att jag fått syn på en specifik skugga. Det är nästan maniskt, men faktum är att när man söker kontraster så kan man plötsligt se fina motiv som skapas av slumpen.”

Läs intervjun i Skånska Dagbladet

Läs mer om Gussy Löwenhielm

Läs mer om fototävlingen

september 10, 2021

Vinnarna av fototävlingen 2021

Vinnarna i vår eminenta fototävling är utsedda! Temat för tävlingen var ”skriva med ljus” och vi är så imponerade över detta rika omfång av bidrag som kommit in till Ekström & Garay. Vi vill rikta ett stort grattis till Gustav (Gussy) Lövenhielm som kammade hem första pris och vann därmed 35 000kr. Andra pris gick till Jim Sandkvist som kan tänja ut plånboken med 10 000 kr och tredjepris delades ut till Malin Svensson som blev 5000 kr rikare. Ytterligare 22 vinnande bidrag kommer att vara med i en fotobok som släpps våren 2022.

Fototävling - Gustav Löwenhielm

Första pris

Gustav Löwenhielm

Motivering: En klassisk komposition, en lek med skuggor och ljus som väcker nyfikenheten. Vart leder mörkret? Vad händer egentligen där inne?  En minimalistisk, nästan abstrakt bild med stark formkänsla som påminner om Ralph Gibsons fotokonst. Ett lysande exempel på att ett foto i svartvitt kan lyfta fram bildelementen och formerna samt, förstås, ljuset.

Fototävling - Jim Sandqvist

Andra pris

Jim Sandkvist

En stämningsfull motljusbild där det egentliga motivet är betraktaren, som i sin tur betraktar. Verkligheten kan också vara konst. Det finns således en intressant metadimension i den här bilden.

Rummet är vackert och ljusets strålar ramas in av rummet. Ensamheten i en tid av pandemi?

Fototävling - Malin Svensson

Tredje pris

Malin Svensson

En målerisk bild med en skön stämning och vacker färgskala. Vacker sommarbild med fin komposition och ett djup där människan blickar ut över blomsterängen och blommorna som gnistrar i det varmt glödande solljuset.

september 9, 2021

Lina Nyström skriver om Gatuhunden Lilo på Allas

Lina Nyström - Gatuhunden Lilo

”Vi tog med oss lunchen och gick ut. En kort promenad och sedan slog vi oss ner på en av parkbänkarna nere vid ån. Inte första gången som vi åt lunch tillsammans, så varför minns jag då denna gång så väl? Platsen, vädret och vad vi åt men framför allt vårt samtal, eller rättare sagt min kollega Karins berättelse.

På den lunchen fick jag bakgrunden till det som kom att bli min debutbok, berättelsen om Lilo. Att det skulle bli en bok av Karins berättelse visste jag naturligtvis inte då, utan var glad och fascinerad över att få ta del av det hon berättade. Det jag visste sedan tidigare var att Karin hade en hund, men inte att Lilo varit en gatuhund och att han adopterats och hämtats hem till Sverige av Karin och hennes familj.”

Läs resten av artikeln på Allas

Läs mer om Lina Nyström

september 9, 2021

Katarina Brendel: Atomskymning (Folket i Bilds förlag, 1953).

Länge fanns hemma en bok med ett sällsamt omslag som hade ritats av Stig Södersten, med ett skulpturalt huvud av en vacker kvinna utan hår. Mest liknande det en marmorsval skulptur, egyptiskt elegant. Boken hade nog hamnat på stringbokhyllan 1953, samma år som den kom ut, men det är först nu efter snart sjuttio år som jag läst den. Många andra gjorde det säkert genast, inte minst på grund av den tidsanpassade titeln. Den fick dessutom en väldig spridning, som framgår av några rader på titelbladets baksida: ”I Folket i Bilds romanpristävlan 1952 erhöll denna bok första pris. Den har tryckts i 80 000 exemplar och är oavkortad.” (Boken hade blivit bättre om en erfaren förlagsredaktör klippt bort en tredjedel och koncentrerat handlingen, den är spretig).

En konstnär ger sig iväg till landet Menehat i ett försök att få veta vad som hände hans nu försvunna mor. Om det får han inget veta, men han upplever mycket annat, mycket av det bortom det gräsligas gräns. Redan författarens förord hamrar in att detta är en djupt dystopisk roman, med ett budskap: ”först och främst är det självbevarelsedriften jag vädjar till […] Även om du är trött och säger: det gör detsamma om jag överlever eller ej, tänk då åtminstone på det sätt du och ditt barn skulle kunna dö! Det är väl det allra minsta man bör unna sig: en fredlig och smärtfri död.[…] titta på staden Menehats krigskrymplingar och de efterföljande generationernas mutationskrymplingar – och du kommer aldrig att välja eller ens tillåta en sådan framtid. Än så länge och lyckligtvis är det frågan om ett alternativ, att välja mellan två möjligheter. Föreställ dig ett Menehat förstorat, ett jordklotets Menehat – inför detta kan ingen människa välja krigets väg, det förbjuder självbevarelsedriften.”

Det märks på många sidor att boken är skriven få år efter atombomsfällningarna över Hiroshima och Nagasaki. Det mörknar över himlen ju längre tågresan varar. Ingen sol lyser längre över Menehat, och växtligheten är förkrympt. De flesta stadsbor som konstnären möter är krymplingar, många av dem födda med grava missbildningar. Man planerar att låta honom skissera nya ansikten inför kirurgiska ingrepp: ”du ska ju teckna av patienterna! Det kom vi ju överens om. Du ska teckna dom förefintliga lemmarna och organen och göra utkast till dom ej förefintliga och anteckna deras mått.” (Om just det finns en mycket bättre roman, den del av Pat Barkers Regeneration-trilogi som med stor sakkunskap skildrar en legendarisk kirurgs rekonstruktion på ett sjukhus i London av överlevande soldaters förstörda ansikten, under åren efter första världskriget).

Händelseförloppet i Atomskymning är enkelt: konstnären förälskar sig i flera kvinnor och tänker dröja sig kvar, men till slut lämnar han den förgiftade staden i tid innan den utplånas i ett stort bombanfall: ”Inte ens kvarlevorna av staden finns nu kvar”  – Menehat är sin tids Tjernobyl.

En av konstnärens kumpaner som av medkänsla förser den missbildade stadsbefolkningen med sprit visar sig ha ett förflutet som stridspilot. Han är den som ”släppt ner helvetessvampen”, och han ser till att både han och en grupp högt uppsatta kolleger omkommer, som straff. En av dem som flög Enola Gay, B-29an som fällde atombomberna över Japan i augusti 1945 begick visserligen inte självmord, men han fick vårdas på mentalsjukhus. Vad de dessförinnan kan ha upplevt högt ovan jord rekonstrueras i romanen: ”Tänk er att sitta i ett flygplan och se på nån bombskräll uppifrån.  Det måste vara en makalös upplevelse […] ett blågrönt sken upplyste hela himlavalvet, att det blev fem explosionsvågor, att en jättelik pelare av purpurfärgad eld steg mot skyn med enorm hastighet. Det var inte längre rök eller damm eller ens eld, det var ett levande ting av ett helt nytt slag! I botten blev pelaren brun, i mitten bärnstensfärgad och i toppen vit. Sen sköt en jättelik svamp fram, den var ännu mera full av liv än pelaren, den sjöd och kokade i gräddfärgat skum.”

Romanen snuddar vid ett att annat ämne som långt om länge hade börjat dämpas i den svenska debatten när boken skrevs: ”Enligt rikets lagar får bara sinnessjuka och sinnesslöa tvångssteriliseras, men myndigheterna vill att alla invånare i Menehat blir det, därför ska de ansöka om sterilisering!” Som i Orwells 1984 finns en fiendebefolkning som mest tjänar som hatobjekt, madjarerna. Officerarna raljerat om det mest effektiva sättet att utplåna mänskligheten: med kemiska stridsmedel. Också det har en oroväckande aktuell klang: ”Därmed menas spridning av människoepidemier, pest, kolera, tyfus som djurepidemier, mjältbrand, svamp. rabies och så vidare.[…] Man kan avfolka hela länder, och sen sätta sig i besittning av dom utan kamp och möda!”

Flera sidor är ordentligt obehagliga, bland annat episod med läderartade lampskärmar vars mönster ser ut som tatueringar – och är det. ”Vi vet att läkarna utanför anser oss som värdelösa varelser, knappast viktigare än djur. Dom tror sig därför ha rättighet att experimentera med oss.” Och en dödslukt stiger upp ur masugnarnas skorstenar: ”Om man inte längre kan känna höets doft, behöver man stanken från masskrematoriets skorsten.”

När det talas om en svältkonstnär finns kanske Kafkas novell om en sådan i bakgrunden. Men framför allt är noteringarna om färger så många och sakkunniga att man misstänker att det är en konstnär som skrivit romanen. Så var det också: bakom pseudonymen Katarina Brendel fanns tyskan Hilde Rubinstein som var född i Augsburg1904. Släkten kom från det tsaristiska Ryssland. Hon utbildades bland annat vid Bauhaus, fängslades som judinna av nazisterna men undslapp efter ett år och utvandrade via Belgien till Sverige 1935. De två följande åren uppehöll hon sig i Sovjetunionen men räddade sig sedan tillbaka till Sverige. Hon avled i Göteborg 1997.

En hel del av hennes skickliga akvareller kan ses på nätet eftersom de har gått under klubban under senare år. Hon översatte Strindbergs Röda rummet till tyska, skrev en scenversion av Almqvists Amorina för tysk teater, och gav 1987 ut en samling essäer, Tiefgefrorenes Reh: Stücke, Lyrik, Prosa. – En novell av henne finns på nätet, och Jerry Määttä diskuterar andra i sin omfångsrika Raketsommar, Science fiction i Sverige 1950-1968. I tredje bandet av Bengt Åhléns Svensk författarlexikon som förtecknar böcker från 1951-55 finns recensionerna av Atomskymning förtecknade, och en intervju med henne i Stockholms-Tidningen den 1 oktober 1952

Rosa Luxemburg Stiftung Nordrhein Westfalen ordnar denna månad (september 2021) ett tvådagarsseminarium i Köln om henne och hennes roman (Atomdämmerung kom på tyska 1960): ”Nach einem Besuch bei ihrem Bruder in Moskau 1935 wurde sie als angeblicher ’trozkistischer Kurier’ für 10 Monate inhaftiert. Ende 1937 sollte sie nach Deutschland ausgewiesen werden, konnte aber zurück nach Schweden zu ihrer Tochter flüchten. Ihr Bruder und ihre Mutter wurden hingegen in Konzentrationslagern ermordert – zwei Stolpersteine errinern an sie in der Steinkopfstrasse 62 in Köln.” Fler detaljer finns på nätets Deutsche Biographie.

I fråga om sina erfarenheter hade hon flera konstnärs- och författarkolleger i Sverige, bland andra Lotte Laserstein (som Fredrik Sjöberg skrivit ett intressant dubbelporträtt om – den andre är konstnären Olof Ågren: Ge upp i dag – i morgon kan det vara för sent), och Lenke Rothman som var gift med Sivar Arnér och som var nära vän med Nelly Sachs. Mindre känd är Maria Lazar som använde sig av pseudonymen Esther Grenen (1895-1948) som under fyra år på 1920-talet var gift med Friedrich Strindberg, son till Frieda Uhl-Strindberg och den tyske författaren Franz Wedekind. Om det kan läsas i Jan Myrdals förord till Friedrich Strindbergs Under jorden i Berlin, och på den amerikanska sajten The Neglected Books page, om hennes bok från 1934, No Right to Live.

Ivo Holmqvist

september 9, 2021

Elisabeth Brännström recenserar Waller

P-C Wike - Waller

”En humoristisk, informativ och tänkvärd bok, som innehåller många vettiga reflexioner om allt möjligt mellan himmel och jord och har en ganska stor portion allvar i botten.”

Läs recensionen på Recensionsportalen

Läs mer om P-C Wike

«< 11 12 13 14 15 >»

Kategorier

  • Alla
  • Nyheter
  • Pressurval
  • Poddar
  • Författarbloggen
  • Libri resurrecti
  • Nyhetsbrev
Alla böcker
Ljudböcker
Kommande utgivningar
Bästsäljare
Barn & Ungdom
Klassiker
Lyrik
Översatt litteratur
Prosa
Sakprosa
Spänning
Filosofi
Uppdrags­utgivning

Prenumerera på vårt nyhetsbrev!

EKSTRÖM & GARAY
Sankt Petri Kyrkogata 15
222 21 LUND

↑

Den här websajten använder kakor för att förbättra din upplevelse.AccepteraLäs mer
Hantering av personuppgifter

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities...
Necessary
Alltid aktiverad
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
SPARA OCH ACCEPTERA